BLV
25.
Διὸ CONJ
G1352 ἀποθέμενοι V-2AMP-NPM
G659 τὸ T-ASN
G3588 ψεῦδος N-ASN
G5579 λαλεῖτε V-PAM-2P
G2980 ἀλήθειαν N-ASF
G225 ἕκαστος A-NSM
G1538 μετὰ PREP
G3326 τοῦ T-GSM
G3588 πλησίον ADV
G4139 αὐτοῦ, P-GSM
G846 ὅτι CONJ
G3754 ἐσμὲν V-PAI-1P
G1510 ἀλλήλων C-GPM
G240 μέλη.N-NPN
G3196
GNTERP
25. διο CONJ G1352 αποθεμενοι V-2AMP-NPM G659 το T-ASN G3588 ψευδος N-ASN G5579 λαλειτε V-PAM-2P G2980 αληθειαν N-ASF G225 εκαστος A-NSM G1538 μετα PREP G3326 του T-GSM G3588 πλησιον ADV G4139 αυτου P-GSM G846 οτι CONJ G3754 εσμεν V-PXI-1P G2070 αλληλων C-GPM G240 μελη N-NPN G3196
GNTWHRP
25. διο CONJ G1352 αποθεμενοι V-2AMP-NPM G659 το T-ASN G3588 ψευδος N-ASN G5579 λαλειτε V-PAM-2P G2980 αληθειαν N-ASF G225 εκαστος A-NSM G1538 μετα PREP G3326 του T-GSM G3588 πλησιον ADV G4139 αυτου P-GSM G846 οτι CONJ G3754 εσμεν V-PXI-1P G2070 αλληλων C-GPM G240 μελη N-NPN G3196
GNTBRP
25. διο CONJ G1352 αποθεμενοι V-2AMP-NPM G659 το T-ASN G3588 ψευδος N-ASN G5579 λαλειτε V-PAM-2P G2980 αληθειαν N-ASF G225 εκαστος A-NSM G1538 μετα PREP G3326 του T-GSM G3588 πλησιον ADV G4139 αυτου P-GSM G846 οτι CONJ G3754 εσμεν V-PXI-1P G2070 αλληλων C-GPM G240 μελη N-NPN G3196
GNTTRP
25. Διὸ CONJ G1352 ἀποθέμενοι V-2AMP-NPM G659 τὸ T-ASN G3588 ψεῦδος N-ASN G5579 λαλεῖτε V-PAM-2P G2980 ἀλήθειαν N-ASF G225 ἕκαστος A-NSM G1538 μετὰ PREP G3326 τοῦ T-GSM G3588 πλησίον ADV G4139 αὐτοῦ, P-GSM G846 ὅτι CONJ G3754 ἐσμὲν V-PAI-1P G1510 ἀλλήλων C-GPM G240 μέλη.N-NPN G3196
LXXRP
KJV
25. Wherefore putting away lying, speak every man truth with his neighbour: for we are members one of another.
KJVP
25. Wherefore G1352 putting away G659 lying, G5579 speak G2980 every man G1538 truth G225 with G3326 his G848 neighbor: G4139 for G3754 we are G2070 members G3196 one of another. G240
YLT
25. Wherefore, putting away the lying, speak truth each with his neighbour, because we are members one of another;
ASV
25. Wherefore, putting away falsehood, speak ye truth each one with his neighbor: for we are members one of another.
WEB
25. Therefore, putting away falsehood, speak truth each one with his neighbor. For we are members one of another.
ESV
25. Therefore, having put away falsehood, let each one of you speak the truth with his neighbor, for we are members one of another.
RV
25. Wherefore, putting away falsehood, speak ye truth each one with his neighbour: for we are members one of another.
RSV
25. Therefore, putting away falsehood, let every one speak the truth with his neighbor, for we are members one of another.
NLT
25. So stop telling lies. Let us tell our neighbors the truth, for we are all parts of the same body.
NET
25. Therefore, having laid aside falsehood, each one of you speak the truth with his neighbor, for we are members of one another.
ERVEN
25. So you must stop telling lies. "You must always speak the truth to each other," because we all belong to each other in the same body.