BLV
42.
γνωστὸν A-NSN
G1110 δὲ CONJ
G1161 ἐγένετο V-2ADI-3S
G1096 καθ\' PREP
G2596 ὅλης A-GSF
G3650 τῆς T-GSF
G3588 Ἰόππης, N-GSF
G2445 καὶ CONJ
G2532 ἐπίστευσαν V-AAI-3P
G4100 πολλοὶ A-NPM
G4183 ἐπὶ PREP
G1909 τὸν T-ASM
G3588 κύριον.N-ASM
G2962
GNTERP
42. γνωστον A-NSN G1110 δε CONJ G1161 εγενετο V-2ADI-3S G1096 καθ PREP G2596 ολης A-GSF G3650 της T-GSF G3588 ιοππης N-GSF G2445 και CONJ G2532 πολλοι A-NPM G4183 επιστευσαν V-AAI-3P G4100 επι PREP G1909 τον T-ASM G3588 κυριον N-ASM G2962
GNTWHRP
42. γνωστον A-NSN G1110 δε CONJ G1161 εγενετο V-2ADI-3S G1096 καθ PREP G2596 ολης A-GSF G3650 | | της T-GSF G3588 | ιοππης N-GSF G2445 και CONJ G2532 επιστευσαν V-AAI-3P G4100 πολλοι A-NPM G4183 επι PREP G1909 τον T-ASM G3588 κυριον N-ASM G2962
GNTBRP
42. γνωστον A-NSN G1110 δε CONJ G1161 εγενετο V-2ADI-3S G1096 καθ PREP G2596 ολης A-GSF G3650 της T-GSF G3588 ιοππης N-GSF G2445 και CONJ G2532 πολλοι A-NPM G4183 επιστευσαν V-AAI-3P G4100 επι PREP G1909 τον T-ASM G3588 κυριον N-ASM G2962
GNTTRP
42. γνωστὸν A-NSN G1110 δὲ CONJ G1161 ἐγένετο V-2ADI-3S G1096 καθ\' PREP G2596 ὅλης A-GSF G3650 τῆς T-GSF G3588 Ἰόππης, N-GSF G2445 καὶ CONJ G2532 ἐπίστευσαν V-AAI-3P G4100 πολλοὶ A-NPM G4183 ἐπὶ PREP G1909 τὸν T-ASM G3588 κύριον.N-ASM G2962
LXXRP
KJV
42. And it was known throughout all Joppa; and many believed in the Lord.
KJVP
42. And G1161 it was G1096 known G1110 throughout G2596 all G3650 Joppa; G2445 and G2532 many G4183 believed G4100 in G1909 the G3588 Lord. G2962
YLT
42. and it became known throughout all Joppa, and many believed on the Lord;
ASV
42. And it became known throughout all Joppa: and many believed on the Lord.
WEB
42. And it became known throughout all Joppa, and many believed in the Lord.
ESV
42. And it became known throughout all Joppa, and many believed in the Lord.
RV
42. And it became known throughout all Joppa: and many believed on the Lord.
RSV
42. And it became known throughout all Joppa, and many believed in the Lord.
NLT
42. The news spread through the whole town, and many believed in the Lord.
NET
42. This became known throughout all Joppa, and many believed in the Lord.
ERVEN
42. People everywhere in Joppa learned about this, and many believed in the Lord.