BLV
39.
καὶ CONJ
G2532 ἐπέταξεν V-AAI-3S
G2004 αὐτοῖς P-DPM
G846 ἀνακλῖναι V-AAN
G347 πάντας A-APM
G3956 συμπόσια N-APN
G4849 συμπόσια N-APN
G4849 ἐπὶ PREP
G1909 τῷ T-DSM
G3588 χλωρῷ A-DSM
G5515 χόρτῳ.N-DSM
G5528
GNTERP
39. και CONJ G2532 επεταξεν V-AAI-3S G2004 αυτοις P-DPM G846 ανακλιναι V-AAN G347 παντας A-APM G3956 συμποσια N-APN G4849 συμποσια N-APN G4849 επι PREP G1909 τω T-DSM G3588 χλωρω A-DSM G5515 χορτω N-DSM G5528
GNTWHRP
39. και CONJ G2532 επεταξεν V-AAI-3S G2004 αυτοις P-DPM G846 | ανακλιθηναι V-APN G347 | ανακλιναι V-AAN G347 | παντας A-APM G3956 συμποσια N-APN G4849 συμποσια N-APN G4849 επι PREP G1909 τω T-DSM G3588 χλωρω A-DSM G5515 χορτω N-DSM G5528
GNTBRP
39. και CONJ G2532 επεταξεν V-AAI-3S G2004 αυτοις P-DPM G846 ανακλιναι V-AAN G347 παντας A-APM G3956 συμποσια N-APN G4849 συμποσια N-APN G4849 επι PREP G1909 τω T-DSM G3588 χλωρω A-DSM G5515 χορτω N-DSM G5528
GNTTRP
39. καὶ CONJ G2532 ἐπέταξεν V-AAI-3S G2004 αὐτοῖς P-DPM G846 ἀνακλῖναι V-AAN G347 πάντας A-APM G3956 συμπόσια N-APN G4849 συμπόσια N-APN G4849 ἐπὶ PREP G1909 τῷ T-DSM G3588 χλωρῷ A-DSM G5515 χόρτῳ.N-DSM G5528
LXXRP
KJV
39. And he commanded them to make all sit down by companies upon the green grass.
KJVP
39. And G2532 he commanded G2004 them G846 to make all sit down G347 G3956 by companies G4849 G4849 upon G1909 the G3588 green G5515 grass. G5528
YLT
39. And he commanded them to make all recline in companies upon the green grass,
ASV
39. And he commanded them that all should sit down by companies upon the green grass.
WEB
39. He commanded them that everyone should sit down in groups on the green grass.
ESV
39. Then he commanded them all to sit down in groups on the green grass.
RV
39. And he commanded them that all should sit down by companies upon the green grass.
RSV
39. Then he commanded them all to sit down by companies upon the green grass.
NLT
39. Then Jesus told the disciples to have the people sit down in groups on the green grass.
NET
39. Then he directed them all to sit down in groups on the green grass.
ERVEN
39. Then Jesus said to them, "Tell everyone to sit in groups on the green grass."