Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Κατα Μαρκον 6:55
BLV
55.
περιέδραμον V-AAI-3P G4063 ὅλην A-ASF G3650 τὴν T-ASF G3588 χώραν N-ASF G5561 ἐκείνην D-ASF G1565 καὶ CONJ G2532 ἤρξαντο V-ADI-3P G756 ἐπὶ PREP G1909 τοῖς T-DPM G3588 κραβάττοις N-DPM G2895 τοὺς T-APM G3588 κακῶς ADV G2560 ἔχοντας V-PAP-APM G2192 περιφέρειν, V-PAN G4064 ὅπου ADV G3699 ἤκουον V-IAI-3P G191 ὅτι CONJ G3754 ἐστίν.V-PAI-3S G1510


GNTERP
55. περιδραμοντες V-2AAP-NPM G4063 ολην A-ASF G3650 την T-ASF G3588 περιχωρον A-ASF G4066 εκεινην D-ASF G1565 ηρξαντο V-ADI-3P G756 επι PREP G1909 τοις T-DPM G3588 κραββατοις N-DPM G2895 τους T-APM G3588 κακως ADV G2560 εχοντας V-PAP-APM G2192 περιφερειν V-PAN G4064 οπου ADV G3699 ηκουον V-IAI-3P G191 οτι CONJ G3754 εκει ADV G1563 εστιν V-PXI-3S G2076

GNTWHRP
55. περιεδραμον V-AAI-3P G4063 ολην A-ASF G3650 την T-ASF G3588 χωραν N-ASF G5561 εκεινην D-ASF G1565 και CONJ G2532 ηρξαντο V-ADI-3P G756 επι PREP G1909 τοις T-DPM G3588 κραβαττοις N-DPM G2895 τους T-APM G3588 κακως ADV G2560 εχοντας V-PAP-APM G2192 περιφερειν V-PAN G4064 οπου ADV G3699 ηκουον V-IAI-3P G191 οτι CONJ G3754 εστιν V-PXI-3S G2076

GNTBRP
55. περιδραμοντες V-2AAP-NPM G4063 ολην A-ASF G3650 την T-ASF G3588 περιχωρον A-ASF G4066 εκεινην D-ASF G1565 ηρξαντο V-ADI-3P G756 επι PREP G1909 τοις T-DPM G3588 κραββατοις N-DPM G2895 τους T-APM G3588 κακως ADV G2560 εχοντας V-PAP-APM G2192 περιφερειν V-PAN G4064 οπου ADV G3699 ηκουον V-IAI-3P G191 οτι CONJ G3754 εκει ADV G1563 εστιν V-PXI-3S G2076

GNTTRP
55. περιέδραμον V-AAI-3P G4063 ὅλην A-ASF G3650 τὴν T-ASF G3588 χώραν N-ASF G5561 ἐκείνην D-ASF G1565 καὶ CONJ G2532 ἤρξαντο V-ADI-3P G756 ἐπὶ PREP G1909 τοῖς T-DPM G3588 κραβάττοις N-DPM G2895 τοὺς T-APM G3588 κακῶς ADV G2560 ἔχοντας V-PAP-APM G2192 περιφέρειν, V-PAN G4064 ὅπου ADV G3699 ἤκουον V-IAI-3P G191 ὅτι CONJ G3754 ἐστίν.V-PAI-3S G1510

LXXRP



KJV
55. And ran through that whole region round about, and began to carry about in beds those that were sick, where they heard he was.

KJVP
55. And ran through G4063 that G1565 whole G3650 region round about, G4066 and began G756 to carry about G4064 in G1909 beds G2895 those that were sick G2192 G2560 , where G3699 they heard G191 he G3754 was G2076 G1563 .

YLT
55. having run about through all that region round about, they began upon the couches to carry about those ill, where they were hearing that he is,

ASV
55. and ran round about that whole region, and began to carry about on their beds those that were sick, where they heard he was.

WEB
55. and ran around that whole region, and began to bring those who were sick, on their mats, to where they heard he was.

ESV
55. and ran about the whole region and began to bring the sick people on their beds to wherever they heard he was.

RV
55. and ran round about that whole region, and began to carry about on their beds those that were sick, where they heard he was.

RSV
55. and ran about the whole neighborhood and began to bring sick people on their pallets to any place where they heard he was.

NLT
55. and they ran throughout the whole area, carrying sick people on mats to wherever they heard he was.

NET
55. They ran through that whole region and began to bring the sick on mats to wherever he was rumored to be.

ERVEN
55. so they ran to tell others throughout that area. They brought sick people on mats to every place Jesus went.



Notes

No Verse Added

Κατα Μαρκον 6:55

  • περιέδραμον V-AAI-3P G4063 ὅλην A-ASF G3650 τὴν T-ASF G3588 χώραν N-ASF G5561 ἐκείνην D-ASF G1565 καὶ CONJ G2532 ἤρξαντο V-ADI-3P G756 ἐπὶ PREP G1909 τοῖς T-DPM G3588 κραβάττοις N-DPM G2895 τοὺς T-APM G3588 κακῶς ADV G2560 ἔχοντας V-PAP-APM G2192 περιφέρειν, V-PAN G4064 ὅπου ADV G3699 ἤκουον V-IAI-3P G191 ὅτι CONJ G3754 ἐστίν.V-PAI-3S G1510
  • GNTERP

    περιδραμοντες V-2AAP-NPM G4063 ολην A-ASF G3650 την T-ASF G3588 περιχωρον A-ASF G4066 εκεινην D-ASF G1565 ηρξαντο V-ADI-3P G756 επι PREP G1909 τοις T-DPM G3588 κραββατοις N-DPM G2895 τους T-APM G3588 κακως ADV G2560 εχοντας V-PAP-APM G2192 περιφερειν V-PAN G4064 οπου ADV G3699 ηκουον V-IAI-3P G191 οτι CONJ G3754 εκει ADV G1563 εστιν V-PXI-3S G2076
  • GNTWHRP

    περιεδραμον V-AAI-3P G4063 ολην A-ASF G3650 την T-ASF G3588 χωραν N-ASF G5561 εκεινην D-ASF G1565 και CONJ G2532 ηρξαντο V-ADI-3P G756 επι PREP G1909 τοις T-DPM G3588 κραβαττοις N-DPM G2895 τους T-APM G3588 κακως ADV G2560 εχοντας V-PAP-APM G2192 περιφερειν V-PAN G4064 οπου ADV G3699 ηκουον V-IAI-3P G191 οτι CONJ G3754 εστιν V-PXI-3S G2076
  • GNTBRP

    περιδραμοντες V-2AAP-NPM G4063 ολην A-ASF G3650 την T-ASF G3588 περιχωρον A-ASF G4066 εκεινην D-ASF G1565 ηρξαντο V-ADI-3P G756 επι PREP G1909 τοις T-DPM G3588 κραββατοις N-DPM G2895 τους T-APM G3588 κακως ADV G2560 εχοντας V-PAP-APM G2192 περιφερειν V-PAN G4064 οπου ADV G3699 ηκουον V-IAI-3P G191 οτι CONJ G3754 εκει ADV G1563 εστιν V-PXI-3S G2076
  • GNTTRP

    περιέδραμον V-AAI-3P G4063 ὅλην A-ASF G3650 τὴν T-ASF G3588 χώραν N-ASF G5561 ἐκείνην D-ASF G1565 καὶ CONJ G2532 ἤρξαντο V-ADI-3P G756 ἐπὶ PREP G1909 τοῖς T-DPM G3588 κραβάττοις N-DPM G2895 τοὺς T-APM G3588 κακῶς ADV G2560 ἔχοντας V-PAP-APM G2192 περιφέρειν, V-PAN G4064 ὅπου ADV G3699 ἤκουον V-IAI-3P G191 ὅτι CONJ G3754 ἐστίν.V-PAI-3S G1510
  • KJV

    And ran through that whole region round about, and began to carry about in beds those that were sick, where they heard he was.
  • KJVP

    And ran through G4063 that G1565 whole G3650 region round about, G4066 and began G756 to carry about G4064 in G1909 beds G2895 those that were sick G2192 G2560 , where G3699 they heard G191 he G3754 was G2076 G1563 .
  • YLT

    having run about through all that region round about, they began upon the couches to carry about those ill, where they were hearing that he is,
  • ASV

    and ran round about that whole region, and began to carry about on their beds those that were sick, where they heard he was.
  • WEB

    and ran around that whole region, and began to bring those who were sick, on their mats, to where they heard he was.
  • ESV

    and ran about the whole region and began to bring the sick people on their beds to wherever they heard he was.
  • RV

    and ran round about that whole region, and began to carry about on their beds those that were sick, where they heard he was.
  • RSV

    and ran about the whole neighborhood and began to bring sick people on their pallets to any place where they heard he was.
  • NLT

    and they ran throughout the whole area, carrying sick people on mats to wherever they heard he was.
  • NET

    They ran through that whole region and began to bring the sick on mats to wherever he was rumored to be.
  • ERVEN

    so they ran to tell others throughout that area. They brought sick people on mats to every place Jesus went.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References