BLV
46.
καὶ CONJ
G2532 ἀποταξάμενος V-AMP-NSM
G657 αὐτοῖς P-DPM
G846 ἀπῆλθεν V-2AAI-3S
G565 εἰς PREP
G1519 τὸ T-ASN
G3588 ὄρος N-ASN
G3735 προσεύξασθαι.V-ADN
G4336
GNTERP
46. και CONJ G2532 αποταξαμενος V-AMP-NSM G657 αυτοις P-DPM G846 απηλθεν V-2AAI-3S G565 εις PREP G1519 το T-ASN G3588 ορος N-ASN G3735 προσευξασθαι V-ADN G4336
GNTWHRP
46. και CONJ G2532 αποταξαμενος V-AMP-NSM G657 αυτοις P-DPM G846 απηλθεν V-2AAI-3S G565 εις PREP G1519 το T-ASN G3588 ορος N-ASN G3735 προσευξασθαι V-ADN G4336
GNTBRP
46. και CONJ G2532 αποταξαμενος V-AMP-NSM G657 αυτοις P-DPM G846 απηλθεν V-2AAI-3S G565 εις PREP G1519 το T-ASN G3588 ορος N-ASN G3735 προσευξασθαι V-ADN G4336
GNTTRP
46. καὶ CONJ G2532 ἀποταξάμενος V-AMP-NSM G657 αὐτοῖς P-DPM G846 ἀπῆλθεν V-2AAI-3S G565 εἰς PREP G1519 τὸ T-ASN G3588 ὄρος N-ASN G3735 προσεύξασθαι.V-ADN G4336
LXXRP
KJV
46. And when he had sent them away, he departed into a mountain to pray.
KJVP
46. And G2532 when he had sent them away G657 G846 , he departed G565 into G1519 a mountain G3735 to pray. G4336
YLT
46. and having taken leave of them, he went away to the mountain to pray.
ASV
46. And after he had taken leave of them, he departed into the mountain to pray.
WEB
46. After he had taken leave of them, he went up the mountain to pray.
ESV
46. And after he had taken leave of them, he went up on the mountain to pray.
RV
46. And after he had taken leave of them, he departed into the mountain to pray.
RSV
46. And after he had taken leave of them, he went up on the mountain to pray.
NLT
46. After telling everyone good-bye, he went up into the hills by himself to pray.
NET
46. After saying good-bye to them, he went to the mountain to pray.
ERVEN
46. After he said goodbye to them, he went up into the hills to pray.