BLV
36.
ἀπόλυσον V-AAM-2S
G630 αὐτούς, P-APM
G846 ἵνα CONJ
G2443 ἀπελθόντες V-2AAP-NPM
G565 εἰς PREP
G1519 τοὺς T-APM
G3588 κύκλῳ N-DSM
G2945 ἀγροὺς N-APM
G68 καὶ CONJ
G2532 κώμας N-APF
G2968 ἀγοράσωσιν V-AAS-3P
G59 ἑαυτοῖς F-3DPM
G1438 τί I-ASN
G5101 φάγωσιν.V-2AAS-3P
G5315
GNTERP
36. απολυσον V-AAM-2S G630 αυτους P-APM G846 ινα CONJ G2443 απελθοντες V-2AAP-NPM G565 εις PREP G1519 τους T-APM G3588 κυκλω N-DSM G2945 αγρους N-APM G68 και CONJ G2532 κωμας N-APF G2968 αγορασωσιν V-AAS-3P G59 εαυτοις F-3DPM G1438 αρτους N-APM G740 τι I-ASN G5101 γαρ CONJ G1063 φαγωσιν V-2AAS-3P G5315 ουκ PRT-N G3756 εχουσιν V-PAI-3P G2192
GNTWHRP
36. απολυσον V-AAM-2S G630 αυτους P-APM G846 ινα CONJ G2443 απελθοντες V-2AAP-NPM G565 εις PREP G1519 τους T-APM G3588 κυκλω N-DSM G2945 αγρους N-APM G68 και CONJ G2532 κωμας N-APF G2968 αγορασωσιν V-AAS-3P G59 εαυτοις F-3DPM G1438 τι I-ASN G5101 φαγωσιν V-2AAS-3P G5315
GNTBRP
36. απολυσον V-AAM-2S G630 αυτους P-APM G846 ινα CONJ G2443 απελθοντες V-2AAP-NPM G565 εις PREP G1519 τους T-APM G3588 κυκλω N-DSM G2945 αγρους N-APM G68 και CONJ G2532 κωμας N-APF G2968 αγορασωσιν V-AAS-3P G59 εαυτοις F-3DPM G1438 αρτους N-APM G740 τι I-ASN G5101 γαρ CONJ G1063 φαγωσιν V-2AAS-3P G5315 ουκ PRT-N G3756 εχουσιν V-PAI-3P G2192
GNTTRP
36. ἀπόλυσον V-AAM-2S G630 αὐτούς, P-APM G846 ἵνα CONJ G2443 ἀπελθόντες V-2AAP-NPM G565 εἰς PREP G1519 τοὺς T-APM G3588 κύκλῳ N-DSM G2945 ἀγροὺς N-APM G68 καὶ CONJ G2532 κώμας N-APF G2968 ἀγοράσωσιν V-AAS-3P G59 ἑαυτοῖς F-3DPM G1438 τί I-ASN G5101 φάγωσιν.V-2AAS-3P G5315
LXXRP
KJV
36. Send them away, that they may go into the country round about, and into the villages, and buy themselves bread: for they have nothing to eat.
KJVP
36. Send them away G630 G846 , that G2443 they may go G565 into G1519 the G3588 country G68 round about, G2945 and G2532 into the villages, G2968 and buy G59 themselves G1438 bread: G740 for G1063 they have G2192 nothing G3756 G5101 to eat. G5315
YLT
36. let them away, that, having gone away to the surrounding fields and villages, they may buy to themselves loaves, for what they may eat they have not.`
ASV
36. send them away, that they may go into the country and villages round about, and buy themselves somewhat to eat.
WEB
36. Send them away, that they may go into the surrounding country and villages, and buy themselves bread, for they have nothing to eat."
ESV
36. Send them away to go into the surrounding countryside and villages and buy themselves something to eat."
RV
36. send them away, that they may go into the country and villages round about, and buy themselves somewhat to eat.
RSV
36. send them away, to go into the country and villages round about and buy themselves something to eat."
NLT
36. Send the crowds away so they can go to the nearby farms and villages and buy something to eat."
NET
36. Send them away so that they can go into the surrounding countryside and villages and buy something for themselves to eat."
ERVEN
36. So send the people away. They need to go to the farms and towns around here to buy some food to eat."