BLV
18.
ἔλεγεν V-IAI-3S
G3004 γὰρ CONJ
G1063 ὁ T-NSM
G3588 Ἰωάννης N-NSM
G2491 τῷ T-DSM
G3588 Ἡρῴδῃ N-DSM
G2264 ὅτι CONJ
G3754 οὐκ PRT-N
G3756 ἔξεστίν V-PAI-3S
G1832 σοι P-2DS
G4771 ἔχειν V-PAN
G2192 τὴν T-ASF
G3588 γυναῖκα N-ASF
G1135 τοῦ T-GSM
G3588 ἀδελφοῦ N-GSM
G80 σου.P-2GS
G4771
GNTERP
18. ελεγεν V-IAI-3S G3004 γαρ CONJ G1063 ο T-NSM G3588 ιωαννης N-NSM G2491 τω T-DSM G3588 ηρωδη N-DSM G2264 οτι CONJ G3754 ουκ PRT-N G3756 εξεστιν V-PQI-3S G1832 σοι P-2DS G4671 εχειν V-PAN G2192 την T-ASF G3588 γυναικα N-ASF G1135 του T-GSM G3588 αδελφου N-GSM G80 σου P-2GS G4675
GNTWHRP
18. ελεγεν V-IAI-3S G3004 γαρ CONJ G1063 ο T-NSM G3588 ιωαννης N-NSM G2491 τω T-DSM G3588 ηρωδη N-DSM G2264 οτι CONJ G3754 ουκ PRT-N G3756 εξεστιν V-PQI-3S G1832 σοι P-2DS G4671 εχειν V-PAN G2192 την T-ASF G3588 γυναικα N-ASF G1135 του T-GSM G3588 αδελφου N-GSM G80 σου P-2GS G4675
GNTBRP
18. ελεγεν V-IAI-3S G3004 γαρ CONJ G1063 ο T-NSM G3588 ιωαννης N-NSM G2491 τω T-DSM G3588 ηρωδη N-DSM G2264 οτι CONJ G3754 ουκ PRT-N G3756 εξεστιν V-PQI-3S G1832 σοι P-2DS G4671 εχειν V-PAN G2192 την T-ASF G3588 γυναικα N-ASF G1135 του T-GSM G3588 αδελφου N-GSM G80 σου P-2GS G4675
GNTTRP
18. ἔλεγεν V-IAI-3S G3004 γὰρ CONJ G1063 ὁ T-NSM G3588 Ἰωάννης N-NSM G2491 τῷ T-DSM G3588 Ἡρῴδῃ N-DSM G2264 ὅτι CONJ G3754 οὐκ PRT-N G3756 ἔξεστίν V-PAI-3S G1832 σοι P-2DS G4771 ἔχειν V-PAN G2192 τὴν T-ASF G3588 γυναῖκα N-ASF G1135 τοῦ T-GSM G3588 ἀδελφοῦ N-GSM G80 σου.P-2GS G4771
LXXRP
KJV
18. For John had said unto Herod, It is not lawful for thee to have thy brother’s wife.
KJVP
18. For G1063 John G2491 had said G3004 unto Herod, G2264 It is not lawful G1832 G3756 for thee G4671 to have G2192 thy G4675 brother's G80 wife. G1135
YLT
18. for John said to Herod -- `It is not lawful to thee to have the wife of thy brother;`
ASV
18. For John said unto Herod, It is not lawful for thee to have thy brothers wife.
WEB
18. For John said to Herod, "It is not lawful for you to have your brother\'s wife."
ESV
18. For John had been saying to Herod, "It is not lawful for you to have your brother's wife."
RV
18. For John said unto Herod, It is not lawful for thee to have thy brother-s wife.
RSV
18. For John said to Herod, "It is not lawful for you to have your brother's wife."
NLT
18. John had been telling Herod, "It is against God's law for you to marry your brother's wife."
NET
18. For John had repeatedly told Herod, "It is not lawful for you to have your brother's wife."
ERVEN
18. John told Herod, "It is not right for you to be married to your brother's wife."