Κατα Μαρκον 14 : 60 [ LXXRP ]
Κατα Μαρκον 14 : 60 [ GNTERP ]
14:60. και CONJ G2532 αναστας V-2AAP-NSM G450 ο T-NSM G3588 αρχιερευς N-NSM G749 εις PREP G1519 το T-ASN G3588 μεσον A-ASN G3319 επηρωτησεν V-AAI-3S G1905 τον T-ASM G3588 ιησουν N-ASM G2424 λεγων V-PAP-NSM G3004 ουκ PRT-N G3756 αποκρινη V-PNI-2S G611 ουδεν A-ASN G3762 τι I-ASN G5101 ουτοι D-NPM G3778 σου P-2GS G4675 καταμαρτυρουσιν V-PAI-3P G2649
Κατα Μαρκον 14 : 60 [ GNTBRP ]
14:60. και CONJ G2532 αναστας V-2AAP-NSM G450 ο T-NSM G3588 αρχιερευς N-NSM G749 εις PREP G1519 μεσον A-ASN G3319 επηρωτησεν V-AAI-3S G1905 τον T-ASM G3588 ιησουν N-ASM G2424 λεγων V-PAP-NSM G3004 ουκ PRT-N G3756 αποκρινη V-PNI-2S G611 ουδεν A-ASN G3762 τι I-ASN G5101 ουτοι D-NPM G3778 σου P-2GS G4675 καταμαρτυρουσιν V-PAI-3P G2649
Κατα Μαρκον 14 : 60 [ GNTWHRP ]
14:60. και CONJ G2532 αναστας V-2AAP-NSM G450 ο T-NSM G3588 αρχιερευς N-NSM G749 εις PREP G1519 μεσον A-ASN G3319 επηρωτησεν V-AAI-3S G1905 τον T-ASM G3588 ιησουν N-ASM G2424 λεγων V-PAP-NSM G3004 ουκ PRT-N G3756 αποκρινη V-PNI-2S G611 ουδεν A-ASN G3762 τι I-ASN G5101 ουτοι D-NPM G3778 σου P-2GS G4675 καταμαρτυρουσιν V-PAI-3P G2649
Κατα Μαρκον 14 : 60 [ GNTTRP ]
14:60. καὶ CONJ G2532 ἀναστὰς V-2AAP-NSM G450 ὁ T-NSM G3588 ἀρχιερεὺς N-NSM G749 εἰς PREP G1519 μέσον A-ASN G3319 ἐπηρώτησεν V-AAI-3S G1905 τὸν T-ASM G3588 Ἰησοῦν N-ASM G2424 λέγων· V-PAP-NSM G3004 οὐκ PRT-N G3756 ἀποκρίνῃ V-PNI-2S G611 οὐδέν A-ASN-N G3762 τί I-ASN G5101 οὗτοί D-NPM G3778 σου P-2GS G4771 καταμαρτυροῦσιν;V-PAI-3P G2649
Κατα Μαρκον 14 : 60 [ NET ]
14:60. Then the high priest stood up before them and asked Jesus, "Have you no answer? What is this that they are testifying against you?"
Κατα Μαρκον 14 : 60 [ NLT ]
14:60. Then the high priest stood up before the others and asked Jesus, "Well, aren't you going to answer these charges? What do you have to say for yourself?"
Κατα Μαρκον 14 : 60 [ ASV ]
14:60. And the high priest stood up in the midst, and asked Jesus, saying, Answerest thou nothing? what is it which these witness against thee?
Κατα Μαρκον 14 : 60 [ ESV ]
14:60. And the high priest stood up in the midst and asked Jesus, "Have you no answer to make? What is it that these men testify against you?"
Κατα Μαρκον 14 : 60 [ KJV ]
14:60. And the high priest stood up in the midst, and asked Jesus, saying, Answerest thou nothing? what [is it which] these witness against thee?
Κατα Μαρκον 14 : 60 [ RSV ]
14:60. And the high priest stood up in the midst, and asked Jesus, "Have you no answer to make? What is it that these men testify against you?"
Κατα Μαρκον 14 : 60 [ RV ]
14:60. And the high priest stood up in the midst, and asked Jesus, saying, Answerest thou nothing? what is it which these witness against thee?
Κατα Μαρκον 14 : 60 [ YLT ]
14:60. And the chief priest, having risen up in the midst, questioned Jesus, saying, `Thou dost not answer anything! what do these testify against thee?`
Κατα Μαρκον 14 : 60 [ ERVEN ]
14:60. Then the high priest stood up before everyone and said to Jesus, "These people said things against you. Do you have something to say about their charges? Are they telling the truth?"
Κατα Μαρκον 14 : 60 [ WEB ]
14:60. The high priest stood up in the midst, and asked Jesus, "Have you no answer? What is it which these testify against you?"
Κατα Μαρκον 14 : 60 [ KJVP ]
14:60. And G2532 the G3588 high priest G749 stood up G450 in G1519 the G3588 midst, G3319 and asked G1905 Jesus, G2424 saying G3004 G3756 , Answerest G611 thou nothing G3762 ? what G5101 [is] [it] [which] these G3778 witness against G2649 thee G4675 ?

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP