BLV
56.
πολλοὶ A-NPM
G4183 γὰρ CONJ
G1063 ἐψευδομαρτύρουν V-IAI-3P
G5576 κατ\' PREP
G2596 αὐτοῦ, P-GSM
G846 καὶ CONJ
G2532 ἴσαι A-NPF
G2470 αἱ T-NPF
G3588 μαρτυρίαι N-NPF
G3141 οὐκ PRT-N
G3756 ἦσαν.V-IAI-3P
G1510
GNTERP
56. πολλοι A-NPM G4183 γαρ CONJ G1063 εψευδομαρτυρουν V-IAI-3P G5576 κατ PREP G2596 αυτου P-GSM G846 και CONJ G2532 ισαι A-NPF G2470 αι T-NPF G3588 μαρτυριαι N-NPF G3141 ουκ PRT-N G3756 ησαν V-IXI-3P G2258
GNTWHRP
56. πολλοι A-NPM G4183 γαρ CONJ G1063 εψευδομαρτυρουν V-IAI-3P G5576 κατ PREP G2596 αυτου P-GSM G846 και CONJ G2532 ισαι A-NPF G2470 αι T-NPF G3588 μαρτυριαι N-NPF G3141 ουκ PRT-N G3756 ησαν V-IXI-3P G2258
GNTBRP
56. πολλοι A-NPM G4183 γαρ CONJ G1063 εψευδομαρτυρουν V-IAI-3P G5576 κατ PREP G2596 αυτου P-GSM G846 και CONJ G2532 ισαι A-NPF G2470 αι T-NPF G3588 μαρτυριαι N-NPF G3141 ουκ PRT-N G3756 ησαν V-IXI-3P G2258
GNTTRP
56. πολλοὶ A-NPM G4183 γὰρ CONJ G1063 ἐψευδομαρτύρουν V-IAI-3P G5576 κατ\' PREP G2596 αὐτοῦ, P-GSM G846 καὶ CONJ G2532 ἴσαι A-NPF G2470 αἱ T-NPF G3588 μαρτυρίαι N-NPF G3141 οὐκ PRT-N G3756 ἦσαν.V-IAI-3P G1510
LXXRP
KJV
56. For many bare false witness against him, but their witness agreed not together.
KJVP
56. For G1063 many G4183 bare false witness G5576 against G2596 him, G846 but G2532 their G846 witness G3141 agreed not together G2258 G3756. G2470
YLT
56. for many were bearing false testimony against him, and their testimonies were not alike.
ASV
56. For many bare false witness against him, and their witness agreed not together.
WEB
56. For many gave false testimony against him, and their testimony didn\'t agree with each other.
ESV
56. For many bore false witness against him, but their testimony did not agree.
RV
56. For many bare false witness against him, and their witness agreed not together.
RSV
56. For many bore false witness against him, and their witness did not agree.
NLT
56. Many false witnesses spoke against him, but they contradicted each other.
NET
56. Many gave false testimony against him, but their testimony did not agree.
ERVEN
56. Many people came and told lies against Jesus, but they all said different things. None of them agreed.