BLV
17.
οἱ T-NPM
G3588 δὲ CONJ
G1161 λέγουσιν V-PAI-3P
G3004 αὐτῷ· P-DSM
G846 οὐκ PRT-N
G3756 ἔχομεν V-PAI-1P
G2192 ὧδε ADV
G5602 εἰ COND
G1487 μὴ PRT-N
G3361 πέντε A-NUI
G4002 ἄρτους N-APM
G740 καὶ CONJ
G2532 δύο A-NUI
G1417 ἰχθύας.N-APM
G2486
GNTERP
17. οι T-NPM G3588 δε CONJ G1161 λεγουσιν V-PAI-3P G3004 αυτω P-DSM G846 ουκ PRT-N G3756 εχομεν V-PAI-1P G2192 ωδε ADV G5602 ει COND G1487 μη PRT-N G3361 πεντε A-NUI G4002 αρτους N-APM G740 και CONJ G2532 δυο A-NUI G1417 ιχθυας N-APM G2486
GNTWHRP
17. οι T-NPM G3588 δε CONJ G1161 λεγουσιν V-PAI-3P G3004 αυτω P-DSM G846 ουκ PRT-N G3756 εχομεν V-PAI-1P G2192 ωδε ADV G5602 ει COND G1487 μη PRT-N G3361 πεντε A-NUI G4002 αρτους N-APM G740 και CONJ G2532 δυο A-NUI G1417 ιχθυας N-APM G2486
GNTBRP
17. οι T-NPM G3588 δε CONJ G1161 λεγουσιν V-PAI-3P G3004 αυτω P-DSM G846 ουκ PRT-N G3756 εχομεν V-PAI-1P G2192 ωδε ADV G5602 ει COND G1487 μη PRT-N G3361 πεντε A-NUI G4002 αρτους N-APM G740 και CONJ G2532 δυο A-NUI G1417 ιχθυας N-APM G2486
GNTTRP
17. οἱ T-NPM G3588 δὲ CONJ G1161 λέγουσιν V-PAI-3P G3004 αὐτῷ· P-DSM G846 οὐκ PRT-N G3756 ἔχομεν V-PAI-1P G2192 ὧδε ADV G5602 εἰ COND G1487 μὴ PRT-N G3361 πέντε A-NUI G4002 ἄρτους N-APM G740 καὶ CONJ G2532 δύο A-NUI G1417 ἰχθύας.N-APM G2486
LXXRP
KJV
17. And they say unto him, We have here but five loaves, and two fishes.
KJVP
17. And G1161 they G3588 say G3004 unto him, G846 We have G2192 G3756 here G5602 but G1508 five G4002 loaves, G740 and G2532 two G1417 fishes. G2486
YLT
17. And they say to him, `We have not here except five loaves, and two fishes.`
ASV
17. And they say unto him, We have here but five loaves, and two fishes.
WEB
17. They told him, "We only have here five loaves and two fish."
ESV
17. They said to him, "We have only five loaves here and two fish."
RV
17. And they say unto him, We have here but five loaves, and two fishes.
RSV
17. They said to him, "We have only five loaves here and two fish."
NLT
17. "But we have only five loaves of bread and two fish!" they answered.
NET
17. They said to him, "We have here only five loaves and two fish."
ERVEN
17. The followers answered, "But we have only five loaves of bread and two fish."