Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Κατα Ματθαιον 14:17
BLV
17.
οἱ T-NPM G3588 δὲ CONJ G1161 λέγουσιν V-PAI-3P G3004 αὐτῷ· P-DSM G846 οὐκ PRT-N G3756 ἔχομεν V-PAI-1P G2192 ὧδε ADV G5602 εἰ COND G1487 μὴ PRT-N G3361 πέντε A-NUI G4002 ἄρτους N-APM G740 καὶ CONJ G2532 δύο A-NUI G1417 ἰχθύας.N-APM G2486


GNTERP
17. οι T-NPM G3588 δε CONJ G1161 λεγουσιν V-PAI-3P G3004 αυτω P-DSM G846 ουκ PRT-N G3756 εχομεν V-PAI-1P G2192 ωδε ADV G5602 ει COND G1487 μη PRT-N G3361 πεντε A-NUI G4002 αρτους N-APM G740 και CONJ G2532 δυο A-NUI G1417 ιχθυας N-APM G2486

GNTWHRP
17. οι T-NPM G3588 δε CONJ G1161 λεγουσιν V-PAI-3P G3004 αυτω P-DSM G846 ουκ PRT-N G3756 εχομεν V-PAI-1P G2192 ωδε ADV G5602 ει COND G1487 μη PRT-N G3361 πεντε A-NUI G4002 αρτους N-APM G740 και CONJ G2532 δυο A-NUI G1417 ιχθυας N-APM G2486

GNTBRP
17. οι T-NPM G3588 δε CONJ G1161 λεγουσιν V-PAI-3P G3004 αυτω P-DSM G846 ουκ PRT-N G3756 εχομεν V-PAI-1P G2192 ωδε ADV G5602 ει COND G1487 μη PRT-N G3361 πεντε A-NUI G4002 αρτους N-APM G740 και CONJ G2532 δυο A-NUI G1417 ιχθυας N-APM G2486

GNTTRP
17. οἱ T-NPM G3588 δὲ CONJ G1161 λέγουσιν V-PAI-3P G3004 αὐτῷ· P-DSM G846 οὐκ PRT-N G3756 ἔχομεν V-PAI-1P G2192 ὧδε ADV G5602 εἰ COND G1487 μὴ PRT-N G3361 πέντε A-NUI G4002 ἄρτους N-APM G740 καὶ CONJ G2532 δύο A-NUI G1417 ἰχθύας.N-APM G2486

LXXRP



KJV
17. And they say unto him, We have here but five loaves, and two fishes.

KJVP
17. And G1161 they G3588 say G3004 unto him, G846 We have G2192 G3756 here G5602 but G1508 five G4002 loaves, G740 and G2532 two G1417 fishes. G2486

YLT
17. And they say to him, `We have not here except five loaves, and two fishes.`

ASV
17. And they say unto him, We have here but five loaves, and two fishes.

WEB
17. They told him, "We only have here five loaves and two fish."

ESV
17. They said to him, "We have only five loaves here and two fish."

RV
17. And they say unto him, We have here but five loaves, and two fishes.

RSV
17. They said to him, "We have only five loaves here and two fish."

NLT
17. "But we have only five loaves of bread and two fish!" they answered.

NET
17. They said to him, "We have here only five loaves and two fish."

ERVEN
17. The followers answered, "But we have only five loaves of bread and two fish."



Notes

No Verse Added

Κατα Ματθαιον 14:17

  • οἱ T-NPM G3588 δὲ CONJ G1161 λέγουσιν V-PAI-3P G3004 αὐτῷ· P-DSM G846 οὐκ PRT-N G3756 ἔχομεν V-PAI-1P G2192 ὧδε ADV G5602 εἰ COND G1487 μὴ PRT-N G3361 πέντε A-NUI G4002 ἄρτους N-APM G740 καὶ CONJ G2532 δύο A-NUI G1417 ἰχθύας.N-APM G2486
  • GNTERP

    οι T-NPM G3588 δε CONJ G1161 λεγουσιν V-PAI-3P G3004 αυτω P-DSM G846 ουκ PRT-N G3756 εχομεν V-PAI-1P G2192 ωδε ADV G5602 ει COND G1487 μη PRT-N G3361 πεντε A-NUI G4002 αρτους N-APM G740 και CONJ G2532 δυο A-NUI G1417 ιχθυας N-APM G2486
  • GNTWHRP

    οι T-NPM G3588 δε CONJ G1161 λεγουσιν V-PAI-3P G3004 αυτω P-DSM G846 ουκ PRT-N G3756 εχομεν V-PAI-1P G2192 ωδε ADV G5602 ει COND G1487 μη PRT-N G3361 πεντε A-NUI G4002 αρτους N-APM G740 και CONJ G2532 δυο A-NUI G1417 ιχθυας N-APM G2486
  • GNTBRP

    οι T-NPM G3588 δε CONJ G1161 λεγουσιν V-PAI-3P G3004 αυτω P-DSM G846 ουκ PRT-N G3756 εχομεν V-PAI-1P G2192 ωδε ADV G5602 ει COND G1487 μη PRT-N G3361 πεντε A-NUI G4002 αρτους N-APM G740 και CONJ G2532 δυο A-NUI G1417 ιχθυας N-APM G2486
  • GNTTRP

    οἱ T-NPM G3588 δὲ CONJ G1161 λέγουσιν V-PAI-3P G3004 αὐτῷ· P-DSM G846 οὐκ PRT-N G3756 ἔχομεν V-PAI-1P G2192 ὧδε ADV G5602 εἰ COND G1487 μὴ PRT-N G3361 πέντε A-NUI G4002 ἄρτους N-APM G740 καὶ CONJ G2532 δύο A-NUI G1417 ἰχθύας.N-APM G2486
  • KJV

    And they say unto him, We have here but five loaves, and two fishes.
  • KJVP

    And G1161 they G3588 say G3004 unto him, G846 We have G2192 G3756 here G5602 but G1508 five G4002 loaves, G740 and G2532 two G1417 fishes. G2486
  • YLT

    And they say to him, `We have not here except five loaves, and two fishes.`
  • ASV

    And they say unto him, We have here but five loaves, and two fishes.
  • WEB

    They told him, "We only have here five loaves and two fish."
  • ESV

    They said to him, "We have only five loaves here and two fish."
  • RV

    And they say unto him, We have here but five loaves, and two fishes.
  • RSV

    They said to him, "We have only five loaves here and two fish."
  • NLT

    "But we have only five loaves of bread and two fish!" they answered.
  • NET

    They said to him, "We have here only five loaves and two fish."
  • ERVEN

    The followers answered, "But we have only five loaves of bread and two fish."
×

Alert

×

greek Letters Keypad References