BLV
20.
καὶ CONJ
G2532 ἔφαγον V-2AAI-3P
G5315 πάντες A-NPM
G3956 καὶ CONJ
G2532 ἐχορτάσθησαν, V-API-3P
G5526 καὶ CONJ
G2532 ἦραν V-AAI-3P
G142 τὸ T-ASN
G3588 περισσεῦον V-PAP-ASN
G4052 τῶν T-GPN
G3588 κλασμάτων N-GPN
G2801 δώδεκα A-NUI
G1427 κοφίνους N-APM
G2894 πλήρεις.A-APM
G4134
GNTERP
20. και CONJ G2532 εφαγον V-2AAI-3P G5315 παντες A-NPM G3956 και CONJ G2532 εχορτασθησαν V-API-3P G5526 και CONJ G2532 ηραν V-AAI-3P G142 το T-ASN G3588 περισσευον V-PAP-ASN G4052 των T-GPN G3588 κλασματων N-GPN G2801 δωδεκα A-NUI G1427 κοφινους N-APM G2894 πληρεις A-APM G4134
GNTWHRP
20. και CONJ G2532 εφαγον V-2AAI-3P G5315 παντες A-NPM G3956 και CONJ G2532 εχορτασθησαν V-API-3P G5526 και CONJ G2532 ηραν V-AAI-3P G142 το T-ASN G3588 περισσευον V-PAP-ASN G4052 των T-GPN G3588 κλασματων N-GPN G2801 δωδεκα A-NUI G1427 κοφινους N-APM G2894 πληρεις A-APM G4134
GNTBRP
20. και CONJ G2532 εφαγον V-2AAI-3P G5315 παντες A-NPM G3956 και CONJ G2532 εχορτασθησαν V-API-3P G5526 και CONJ G2532 ηραν V-AAI-3P G142 το T-ASN G3588 περισσευον V-PAP-ASN G4052 των T-GPN G3588 κλασματων N-GPN G2801 δωδεκα A-NUI G1427 κοφινους N-APM G2894 πληρεις A-APM G4134
GNTTRP
20. καὶ CONJ G2532 ἔφαγον V-2AAI-3P G5315 πάντες A-NPM G3956 καὶ CONJ G2532 ἐχορτάσθησαν, V-API-3P G5526 καὶ CONJ G2532 ἦραν V-AAI-3P G142 τὸ T-ASN G3588 περισσεῦον V-PAP-ASN G4052 τῶν T-GPN G3588 κλασμάτων N-GPN G2801 δώδεκα A-NUI G1427 κοφίνους N-APM G2894 πλήρεις.A-APM G4134
LXXRP
KJV
20. And they did all eat, and were filled: and they took up of the fragments that remained twelve baskets full.
KJVP
20. And G2532 they did all G3956 eat, G5315 and G2532 were filled: G5526 and G2532 they took up G142 of the G3588 fragments G2801 that remained G4052 twelve G1427 baskets G2894 full. G4134
YLT
20. and they did all eat, and were filled, and they took up what was over of the broken pieces twelve hand-baskets full;
ASV
20. And they all ate, and were filled: and they took up that which remained over of the broken pieces, twelve baskets full.
WEB
20. They all ate, and were filled. They took up twelve baskets full of that which remained left over from the broken pieces.
ESV
20. And they all ate and were satisfied. And they took up twelve baskets full of the broken pieces left over.
RV
20. And they did all eat, and were filled: and they took up that which remained over of the broken pieces, twelve baskets full.
RSV
20. And they all ate and were satisfied. And they took up twelve baskets full of the broken pieces left over.
NLT
20. They all ate as much as they wanted, and afterward, the disciples picked up twelve baskets of leftovers.
NET
20. They all ate and were satisfied, and they picked up the broken pieces left over, twelve baskets full.
ERVEN
20. Everyone ate until they were full. When they finished eating, the followers filled twelve baskets with the pieces of food that were not eaten.