Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Προσ Γαλατασ 2:7
BLV
7.
ἀλλὰ CONJ G235 τοὐναντίον ἰδόντες V-2AAP-NPM G3708 ὅτι CONJ G3754 πεπίστευμαι V-RPI-1S G4100 τὸ T-ASN G3588 εὐαγγέλιον N-ASN G2098 τῆς T-GSF G3588 ἀκροβυστίας N-GSF G203 καθὼς ADV G2531 Πέτρος N-NSM G4074 τῆς T-GSF G3588 περιτομῆς,N-GSF G4061


GNTERP
7. αλλα CONJ G235 τουναντιον ADV-C G5121 ιδοντες V-2AAP-NPM G1492 οτι CONJ G3754 πεπιστευμαι V-RPI-1S G4100 το T-ASN G3588 ευαγγελιον N-ASN G2098 της T-GSF G3588 ακροβυστιας N-GSF G203 καθως ADV G2531 πετρος N-NSM G4074 της T-GSF G3588 περιτομης N-GSF G4061

GNTWHRP
7. αλλα CONJ G235 τουναντιον ADV-C G5121 ιδοντες V-2AAP-NPM G1492 οτι CONJ G3754 πεπιστευμαι V-RPI-1S G4100 το T-ASN G3588 ευαγγελιον N-ASN G2098 της T-GSF G3588 ακροβυστιας N-GSF G203 καθως ADV G2531 πετρος N-NSM G4074 της T-GSF G3588 περιτομης N-GSF G4061

GNTBRP
7. αλλα CONJ G235 τουναντιον ADV-C G5121 ιδοντες V-2AAP-NPM G1492 οτι CONJ G3754 πεπιστευμαι V-RPI-1S G4100 το T-ASN G3588 ευαγγελιον N-ASN G2098 της T-GSF G3588 ακροβυστιας N-GSF G203 καθως ADV G2531 πετρος N-NSM G4074 της T-GSF G3588 περιτομης N-GSF G4061

GNTTRP
7. ἀλλὰ CONJ G235 τοὐναντίον ἰδόντες V-2AAP-NPM G3708 ὅτι CONJ G3754 πεπίστευμαι V-RPI-1S G4100 τὸ T-ASN G3588 εὐαγγέλιον N-ASN G2098 τῆς T-GSF G3588 ἀκροβυστίας N-GSF G203 καθὼς ADV G2531 Πέτρος N-NSM G4074 τῆς T-GSF G3588 περιτομῆς,N-GSF G4061

LXXRP



KJV
7. But contrariwise, when they saw that the gospel of the uncircumcision was committed unto me, as [the gospel] of the circumcision [was] unto Peter;

KJVP
7. But G235 contrariwise, G5121 when they saw G1492 that G3754 the G3588 gospel G2098 of the G3588 uncircumcision G203 was committed G4100 unto me, as G2531 [the] [gospel] of the G3588 circumcision G4061 [was] unto Peter; G4074

YLT
7. but, on the contrary, having seen that I have been entrusted with the good news of the uncircumcision, as Peter with [that] of the circumcision,

ASV
7. but contrariwise, when they saw that I had been intrusted with the gospel of the uncircumcision, even as Peter with the gospel of the circumcision

WEB
7. but to the contrary, when they saw that I had been entrusted with the gospel for the uncircumcision, even as Peter with the gospel for the circumcision

ESV
7. On the contrary, when they saw that I had been entrusted with the gospel to the uncircumcised, just as Peter had been entrusted with the gospel to the circumcised

RV
7. but contrariwise, when they saw that I had been intrusted with the gospel of the uncircumcision, even as Peter with {cf15i the gospel} of the circumcision

RSV
7. but on the contrary, when they saw that I had been entrusted with the gospel to the uncircumcised, just as Peter had been entrusted with the gospel to the circumcised

NLT
7. Instead, they saw that God had given me the responsibility of preaching the gospel to the Gentiles, just as he had given Peter the responsibility of preaching to the Jews.

NET
7. On the contrary, when they saw that I was entrusted with the gospel to the uncircumcised just as Peter was to the circumcised

ERVEN
7. But these leaders saw that God had given me a special work, the same as Peter. God gave Peter the work of telling the Good News to the Jews. But God gave me the work of telling the Good News to the non-Jewish people.



Notes

No Verse Added

Προσ Γαλατασ 2:7

  • ἀλλὰ CONJ G235 τοὐναντίον ἰδόντες V-2AAP-NPM G3708 ὅτι CONJ G3754 πεπίστευμαι V-RPI-1S G4100 τὸ T-ASN G3588 εὐαγγέλιον N-ASN G2098 τῆς T-GSF G3588 ἀκροβυστίας N-GSF G203 καθὼς ADV G2531 Πέτρος N-NSM G4074 τῆς T-GSF G3588 περιτομῆς,N-GSF G4061
  • GNTERP

    αλλα CONJ G235 τουναντιον ADV-C G5121 ιδοντες V-2AAP-NPM G1492 οτι CONJ G3754 πεπιστευμαι V-RPI-1S G4100 το T-ASN G3588 ευαγγελιον N-ASN G2098 της T-GSF G3588 ακροβυστιας N-GSF G203 καθως ADV G2531 πετρος N-NSM G4074 της T-GSF G3588 περιτομης N-GSF G4061
  • GNTWHRP

    αλλα CONJ G235 τουναντιον ADV-C G5121 ιδοντες V-2AAP-NPM G1492 οτι CONJ G3754 πεπιστευμαι V-RPI-1S G4100 το T-ASN G3588 ευαγγελιον N-ASN G2098 της T-GSF G3588 ακροβυστιας N-GSF G203 καθως ADV G2531 πετρος N-NSM G4074 της T-GSF G3588 περιτομης N-GSF G4061
  • GNTBRP

    αλλα CONJ G235 τουναντιον ADV-C G5121 ιδοντες V-2AAP-NPM G1492 οτι CONJ G3754 πεπιστευμαι V-RPI-1S G4100 το T-ASN G3588 ευαγγελιον N-ASN G2098 της T-GSF G3588 ακροβυστιας N-GSF G203 καθως ADV G2531 πετρος N-NSM G4074 της T-GSF G3588 περιτομης N-GSF G4061
  • GNTTRP

    ἀλλὰ CONJ G235 τοὐναντίον ἰδόντες V-2AAP-NPM G3708 ὅτι CONJ G3754 πεπίστευμαι V-RPI-1S G4100 τὸ T-ASN G3588 εὐαγγέλιον N-ASN G2098 τῆς T-GSF G3588 ἀκροβυστίας N-GSF G203 καθὼς ADV G2531 Πέτρος N-NSM G4074 τῆς T-GSF G3588 περιτομῆς,N-GSF G4061
  • KJV

    But contrariwise, when they saw that the gospel of the uncircumcision was committed unto me, as the gospel of the circumcision was unto Peter;
  • KJVP

    But G235 contrariwise, G5121 when they saw G1492 that G3754 the G3588 gospel G2098 of the G3588 uncircumcision G203 was committed G4100 unto me, as G2531 the gospel of the G3588 circumcision G4061 was unto Peter; G4074
  • YLT

    but, on the contrary, having seen that I have been entrusted with the good news of the uncircumcision, as Peter with that of the circumcision,
  • ASV

    but contrariwise, when they saw that I had been intrusted with the gospel of the uncircumcision, even as Peter with the gospel of the circumcision
  • WEB

    but to the contrary, when they saw that I had been entrusted with the gospel for the uncircumcision, even as Peter with the gospel for the circumcision
  • ESV

    On the contrary, when they saw that I had been entrusted with the gospel to the uncircumcised, just as Peter had been entrusted with the gospel to the circumcised
  • RV

    but contrariwise, when they saw that I had been intrusted with the gospel of the uncircumcision, even as Peter with {cf15i the gospel} of the circumcision
  • RSV

    but on the contrary, when they saw that I had been entrusted with the gospel to the uncircumcised, just as Peter had been entrusted with the gospel to the circumcised
  • NLT

    Instead, they saw that God had given me the responsibility of preaching the gospel to the Gentiles, just as he had given Peter the responsibility of preaching to the Jews.
  • NET

    On the contrary, when they saw that I was entrusted with the gospel to the uncircumcised just as Peter was to the circumcised
  • ERVEN

    But these leaders saw that God had given me a special work, the same as Peter. God gave Peter the work of telling the Good News to the Jews. But God gave me the work of telling the Good News to the non-Jewish people.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References