Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Προσ Γαλατασ 2:6
BLV
6.
ἀπὸ PREP G575 δὲ CONJ G1161 τῶν T-GPM G3588 δοκούντων V-PAP-GPM G1380 εἶναί V-PAN G1510 τι, X-NSN G5100 ὁποῖοί A-NPM G3697 ποτε PRT G4218 ἦσαν V-IAI-3P G1510 οὐδέν A-NSN-N G3762 μοι P-1DS G1473 διαφέρει· V-PAI-3S G1308 πρόσωπον N-ASN G4383 T-NSM G3588 θεὸς N-NSM G2316 ἀνθρώπου N-GSM G444 οὐ PRT-N G3756 λαμβάνει V-PAI-3S G2983 ἐμοὶ P-1DS G1473 γὰρ CONJ G1063 οἱ T-NPM G3588 δοκοῦντες V-PAP-NPM G1380 οὐδὲν A-ASN-N G3762 προσανέθεντο,V-2AMI-3P G4323


GNTERP
6. απο PREP G575 δε CONJ G1161 των T-GPM G3588 δοκουντων V-PAP-GPM G1380 ειναι V-PXN G1511 τι X-NSN G5100 οποιοι A-NPM G3697 ποτε PRT G4218 ησαν V-IXI-3P G2258 ουδεν A-NSN G3762 μοι P-1DS G3427 διαφερει V-PAI-3S G1308 προσωπον N-ASN G4383 θεος N-NSM G2316 ανθρωπου N-GSM G444 ου PRT-N G3756 λαμβανει V-PAI-3S G2983 εμοι P-1DS G1698 γαρ CONJ G1063 οι T-NPM G3588 δοκουντες V-PAP-NPM G1380 ουδεν A-ASN G3762 προσανεθεντο V-2AMI-3P G4323

GNTWHRP
6. απο PREP G575 δε CONJ G1161 των T-GPM G3588 δοκουντων V-PAP-GPM G1380 ειναι V-PXN G1511 τι X-NSN G5100 οποιοι A-NPM G3697 ποτε PRT G4218 ησαν V-IXI-3P G2258 ουδεν A-NSN G3762 μοι P-1DS G3427 διαφερει V-PAI-3S G1308 προσωπον N-ASN G4383 [ο] T-NSM G3588 θεος N-NSM G2316 ανθρωπου N-GSM G444 ου PRT-N G3756 λαμβανει V-PAI-3S G2983 εμοι P-1DS G1698 γαρ CONJ G1063 οι T-NPM G3588 δοκουντες V-PAP-NPM G1380 ουδεν A-ASN G3762 προσανεθεντο V-2AMI-3P G4323

GNTBRP
6. απο PREP G575 δε CONJ G1161 των T-GPM G3588 δοκουντων V-PAP-GPM G1380 ειναι V-PXN G1511 τι X-NSN G5100 οποιοι A-NPM G3697 ποτε PRT G4218 ησαν V-IXI-3P G2258 ουδεν A-NSN G3762 μοι P-1DS G3427 διαφερει V-PAI-3S G1308 προσωπον N-ASN G4383 θεος N-NSM G2316 ανθρωπου N-GSM G444 ου PRT-N G3756 λαμβανει V-PAI-3S G2983 εμοι P-1DS G1698 γαρ CONJ G1063 οι T-NPM G3588 δοκουντες V-PAP-NPM G1380 ουδεν A-ASN G3762 προσανεθεντο V-2AMI-3P G4323

GNTTRP
6. ἀπὸ PREP G575 δὲ CONJ G1161 τῶν T-GPM G3588 δοκούντων V-PAP-GPM G1380 εἶναί V-PAN G1510 τι, X-NSN G5100 ὁποῖοί A-NPM G3697 ποτε PRT G4218 ἦσαν V-IAI-3P G1510 οὐδέν A-NSN-N G3762 μοι P-1DS G1473 διαφέρει· V-PAI-3S G1308 πρόσωπον N-ASN G4383 ὁ T-NSM G3588 θεὸς N-NSM G2316 ἀνθρώπου N-GSM G444 οὐ PRT-N G3756 λαμβάνει V-PAI-3S G2983 ἐμοὶ P-1DS G1473 γὰρ CONJ G1063 οἱ T-NPM G3588 δοκοῦντες V-PAP-NPM G1380 οὐδὲν A-ASN-N G3762 προσανέθεντο,V-2AMI-3P G4323

LXXRP



KJV
6. But of these who seemed to be somewhat, (whatsoever they were, it maketh no matter to me: God accepteth no man’s person:) for they who seemed [to be somewhat] in conference added nothing to me:

KJVP
6. But G1161 of G575 these G3588 who seemed G1380 to be G1511 somewhat, G5100 ( whatsoever G3697 G4218 they were, G2258 it maketh no matter G1308 G3762 to me: G3427 God G2316 accepteth G2983 no G3756 man's G444 person: G4383 ) for G1063 they who seemed G1380 [to] [be] [somewhat] in conference added G4323 nothing G3762 to me: G1698

YLT
6. And from those who were esteemed to be something -- whatever they were then, it maketh no difference to me -- the face of man God accepteth not, for -- to me those esteemed did add nothing,

ASV
6. But from those who were reputed to be somewhat (whatsoever they were, it maketh no matter to me: God accepteth not mans person)-- they, I say, who were of repute imparted nothing to me:

WEB
6. But from those who were reputed to be important (whatever they were, it makes no difference to me; God doesn\'t show partiality to man)�they, I say, who were respected imparted nothing to me,

ESV
6. And from those who seemed to be influential (what they were makes no difference to me; God shows no partiality)- those, I say, who seemed influential added nothing to me.

RV
6. But from those who were reputed to be somewhat (whatsoever they were, it maketh no matter to me: God accepteth not man-s person)--they, I say, who were of repute imparted nothing to me:

RSV
6. And from those who were reputed to be something (what they were makes no difference to me; God shows no partiality) -- those, I say, who were of repute added nothing to me;

NLT
6. And the leaders of the church had nothing to add to what I was preaching. (By the way, their reputation as great leaders made no difference to me, for God has no favorites.)

NET
6. But from those who were influential (whatever they were makes no difference to me; God shows no favoritism between people)— those influential leaders added nothing to my message.

ERVEN
6. Those men who were considered to be important did not change the Good News message I tell people. (It doesn't matter to me if they were "important" or not. To God everyone is the same.)



Notes

No Verse Added

Προσ Γαλατασ 2:6

  • ἀπὸ PREP G575 δὲ CONJ G1161 τῶν T-GPM G3588 δοκούντων V-PAP-GPM G1380 εἶναί V-PAN G1510 τι, X-NSN G5100 ὁποῖοί A-NPM G3697 ποτε PRT G4218 ἦσαν V-IAI-3P G1510 οὐδέν A-NSN-N G3762 μοι P-1DS G1473 διαφέρει· V-PAI-3S G1308 πρόσωπον N-ASN G4383 T-NSM G3588 θεὸς N-NSM G2316 ἀνθρώπου N-GSM G444 οὐ PRT-N G3756 λαμβάνει V-PAI-3S G2983 ἐμοὶ P-1DS G1473 γὰρ CONJ G1063 οἱ T-NPM G3588 δοκοῦντες V-PAP-NPM G1380 οὐδὲν A-ASN-N G3762 προσανέθεντο,V-2AMI-3P G4323
  • GNTERP

    απο PREP G575 δε CONJ G1161 των T-GPM G3588 δοκουντων V-PAP-GPM G1380 ειναι V-PXN G1511 τι X-NSN G5100 οποιοι A-NPM G3697 ποτε PRT G4218 ησαν V-IXI-3P G2258 ουδεν A-NSN G3762 μοι P-1DS G3427 διαφερει V-PAI-3S G1308 προσωπον N-ASN G4383 θεος N-NSM G2316 ανθρωπου N-GSM G444 ου PRT-N G3756 λαμβανει V-PAI-3S G2983 εμοι P-1DS G1698 γαρ CONJ G1063 οι T-NPM G3588 δοκουντες V-PAP-NPM G1380 ουδεν A-ASN G3762 προσανεθεντο V-2AMI-3P G4323
  • GNTWHRP

    απο PREP G575 δε CONJ G1161 των T-GPM G3588 δοκουντων V-PAP-GPM G1380 ειναι V-PXN G1511 τι X-NSN G5100 οποιοι A-NPM G3697 ποτε PRT G4218 ησαν V-IXI-3P G2258 ουδεν A-NSN G3762 μοι P-1DS G3427 διαφερει V-PAI-3S G1308 προσωπον N-ASN G4383 ο T-NSM G3588 θεος N-NSM G2316 ανθρωπου N-GSM G444 ου PRT-N G3756 λαμβανει V-PAI-3S G2983 εμοι P-1DS G1698 γαρ CONJ G1063 οι T-NPM G3588 δοκουντες V-PAP-NPM G1380 ουδεν A-ASN G3762 προσανεθεντο V-2AMI-3P G4323
  • GNTBRP

    απο PREP G575 δε CONJ G1161 των T-GPM G3588 δοκουντων V-PAP-GPM G1380 ειναι V-PXN G1511 τι X-NSN G5100 οποιοι A-NPM G3697 ποτε PRT G4218 ησαν V-IXI-3P G2258 ουδεν A-NSN G3762 μοι P-1DS G3427 διαφερει V-PAI-3S G1308 προσωπον N-ASN G4383 θεος N-NSM G2316 ανθρωπου N-GSM G444 ου PRT-N G3756 λαμβανει V-PAI-3S G2983 εμοι P-1DS G1698 γαρ CONJ G1063 οι T-NPM G3588 δοκουντες V-PAP-NPM G1380 ουδεν A-ASN G3762 προσανεθεντο V-2AMI-3P G4323
  • GNTTRP

    ἀπὸ PREP G575 δὲ CONJ G1161 τῶν T-GPM G3588 δοκούντων V-PAP-GPM G1380 εἶναί V-PAN G1510 τι, X-NSN G5100 ὁποῖοί A-NPM G3697 ποτε PRT G4218 ἦσαν V-IAI-3P G1510 οὐδέν A-NSN-N G3762 μοι P-1DS G1473 διαφέρει· V-PAI-3S G1308 πρόσωπον N-ASN G4383 ὁ T-NSM G3588 θεὸς N-NSM G2316 ἀνθρώπου N-GSM G444 οὐ PRT-N G3756 λαμβάνει V-PAI-3S G2983 ἐμοὶ P-1DS G1473 γὰρ CONJ G1063 οἱ T-NPM G3588 δοκοῦντες V-PAP-NPM G1380 οὐδὲν A-ASN-N G3762 προσανέθεντο,V-2AMI-3P G4323
  • KJV

    But of these who seemed to be somewhat, (whatsoever they were, it maketh no matter to me: God accepteth no man’s person:) for they who seemed to be somewhat in conference added nothing to me:
  • KJVP

    But G1161 of G575 these G3588 who seemed G1380 to be G1511 somewhat, G5100 ( whatsoever G3697 G4218 they were, G2258 it maketh no matter G1308 G3762 to me: G3427 God G2316 accepteth G2983 no G3756 man's G444 person: G4383 ) for G1063 they who seemed G1380 to be somewhat in conference added G4323 nothing G3762 to me: G1698
  • YLT

    And from those who were esteemed to be something -- whatever they were then, it maketh no difference to me -- the face of man God accepteth not, for -- to me those esteemed did add nothing,
  • ASV

    But from those who were reputed to be somewhat (whatsoever they were, it maketh no matter to me: God accepteth not mans person)-- they, I say, who were of repute imparted nothing to me:
  • WEB

    But from those who were reputed to be important (whatever they were, it makes no difference to me; God doesn\'t show partiality to man)�they, I say, who were respected imparted nothing to me,
  • ESV

    And from those who seemed to be influential (what they were makes no difference to me; God shows no partiality)- those, I say, who seemed influential added nothing to me.
  • RV

    But from those who were reputed to be somewhat (whatsoever they were, it maketh no matter to me: God accepteth not man-s person)--they, I say, who were of repute imparted nothing to me:
  • RSV

    And from those who were reputed to be something (what they were makes no difference to me; God shows no partiality) -- those, I say, who were of repute added nothing to me;
  • NLT

    And the leaders of the church had nothing to add to what I was preaching. (By the way, their reputation as great leaders made no difference to me, for God has no favorites.)
  • NET

    But from those who were influential (whatever they were makes no difference to me; God shows no favoritism between people)— those influential leaders added nothing to my message.
  • ERVEN

    Those men who were considered to be important did not change the Good News message I tell people. (It doesn't matter to me if they were "important" or not. To God everyone is the same.)
×

Alert

×

greek Letters Keypad References