BLV
13.
καὶ CONJ
G2532 συνυπεκρίθησαν V-API-3P
G4942 αὐτῷ P-DSM
G846 καὶ CONJ
G2532 οἱ T-NPM
G3588 λοιποὶ A-NPM
G3062 Ἰουδαῖοι, A-NPM
G2453 ὥστε CONJ
G5620 καὶ CONJ
G2532 Βαρναβᾶς N-NSM
G921 συναπήχθη V-API-3S
G4879 αὐτῶν P-GPM
G846 τῇ T-DSF
G3588 ὑποκρίσει.N-DSF
G5272
GNTERP
13. και CONJ G2532 συνυπεκριθησαν V-API-3P G4942 αυτω P-DSM G846 και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 λοιποι A-NPM G3062 ιουδαιοι A-NPM G2453 ωστε CONJ G5620 και CONJ G2532 βαρναβας N-NSM G921 συναπηχθη V-API-3S G4879 αυτων P-GPM G846 τη T-DSF G3588 υποκρισει N-DSF G5272
GNTWHRP
13. και CONJ G2532 συνυπεκριθησαν V-API-3P G4942 αυτω P-DSM G846 [και] CONJ G2532 οι T-NPM G3588 λοιποι A-NPM G3062 ιουδαιοι A-NPM G2453 ωστε CONJ G5620 και CONJ G2532 βαρναβας N-NSM G921 συναπηχθη V-API-3S G4879 αυτων P-GPM G846 τη T-DSF G3588 υποκρισει N-DSF G5272
GNTBRP
13. και CONJ G2532 συνυπεκριθησαν V-API-3P G4942 αυτω P-DSM G846 και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 λοιποι A-NPM G3062 ιουδαιοι A-NPM G2453 ωστε CONJ G5620 και CONJ G2532 βαρναβας N-NSM G921 συναπηχθη V-API-3S G4879 αυτων P-GPM G846 τη T-DSF G3588 υποκρισει N-DSF G5272
GNTTRP
13. καὶ CONJ G2532 συνυπεκρίθησαν V-API-3P G4942 αὐτῷ P-DSM G846 καὶ CONJ G2532 οἱ T-NPM G3588 λοιποὶ A-NPM G3062 Ἰουδαῖοι, A-NPM G2453 ὥστε CONJ G5620 καὶ CONJ G2532 Βαρναβᾶς N-NSM G921 συναπήχθη V-API-3S G4879 αὐτῶν P-GPM G846 τῇ T-DSF G3588 ὑποκρίσει.N-DSF G5272
LXXRP
KJV
13. And the other Jews dissembled likewise with him; insomuch that Barnabas also was carried away with their dissimulation.
KJVP
13. And G2532 the G3588 other G3062 Jews G2453 dissembled likewise with G4942 G2532 him; G846 insomuch that G5620 Barnabas G921 also G2532 was carried away with G4879 their G846 dissimulation. G5272
YLT
13. and dissemble with him also did the other Jews, so that also Barnabas was carried away by their dissimulation.
ASV
13. And the rest of the Jews dissembled likewise with him; insomuch that even Barnabas was carried away with their dissimulation.
WEB
13. And the rest of the Jews joined him in his hypocrisy; so that even Barnabas was carried away with their hypocrisy.
ESV
13. And the rest of the Jews acted hypocritically along with him, so that even Barnabas was led astray by their hypocrisy.
RV
13. And the rest of the Jews dissembled likewise with him; insomuch that even Barnabas was carried away with their dissimulation.
RSV
13. And with him the rest of the Jews acted insincerely, so that even Barnabas was carried away by their insincerity.
NLT
13. As a result, other Jewish Christians followed Peter's hypocrisy, and even Barnabas was led astray by their hypocrisy.
NET
13. And the rest of the Jews also joined with him in this hypocrisy, so that even Barnabas was led astray with them by their hypocrisy.
ERVEN
13. So Peter was a hypocrite. The other Jewish believers joined with him, so they were hypocrites too. Even Barnabas was influenced by what these Jewish believers did.