Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Προσ Γαλατασ 2:16
BLV
16.
εἰδότες V-RAP-NPM G1492 δὲ CONJ G1161 ὅτι CONJ G3754 οὐ PRT-N G3756 δικαιοῦται V-PPI-3S G1344 ἄνθρωπος N-NSM G444 ἐξ PREP G1537 ἔργων N-GPN G2041 νόμου N-GSM G3551 ἐὰν COND G1437 μὴ PRT-N G3361 διὰ PREP G1223 πίστεως N-GSF G4102 Χριστοῦ N-GSM G5547 Ἰησοῦ, N-GSM G2424 καὶ CONJ G2532 ἡμεῖς P-1NP G2248 εἰς PREP G1519 Χριστὸν N-ASM G5547 Ἰησοῦν N-ASM G2424 ἐπιστεύσαμεν, V-AAI-1P G4100 ἵνα CONJ G2443 δικαιωθῶμεν V-APS-1P G1344 ἐκ PREP G1537 πίστεως N-GSF G4102 Χριστοῦ N-GSM G5547 καὶ CONJ G2532 οὐκ PRT-N G3756 ἐξ PREP G1537 ἔργων N-GPN G2041 νόμου, N-GSM G3551 ὅτι CONJ G3754 ἐξ PREP G1537 ἔργων N-GPN G2041 νόμου N-GSM G3551 οὐ PRT-N G3756 δικαιωθήσεται V-FPI-3S G1344 πᾶσα A-NSF G3956 σάρξ.N-NSF G4561


GNTERP
16. ειδοτες V-RAP-NPM G1492 οτι CONJ G3754 ου PRT-N G3756 δικαιουται V-PPI-3S G1344 ανθρωπος N-NSM G444 εξ PREP G1537 εργων N-GPN G2041 νομου N-GSM G3551 εαν COND G1437 μη PRT-N G3361 δια PREP G1223 πιστεως N-GSF G4102 ιησου N-GSM G2424 χριστου N-GSM G5547 και CONJ G2532 ημεις P-1NP G2249 εις PREP G1519 χριστον N-ASM G5547 ιησουν N-ASM G2424 επιστευσαμεν V-AAI-1P G4100 ινα CONJ G2443 δικαιωθωμεν V-APS-1P G1344 εκ PREP G1537 πιστεως N-GSF G4102 χριστου N-GSM G5547 και CONJ G2532 ουκ PRT-N G3756 εξ PREP G1537 εργων N-GPN G2041 νομου N-GSM G3551 διοτι CONJ G1360 ου PRT-N G3756 δικαιωθησεται V-FPI-3S G1344 εξ PREP G1537 εργων N-GPN G2041 νομου N-GSM G3551 πασα A-NSF G3956 σαρξ N-NSF G4561

GNTWHRP
16. ειδοτες V-RAP-NPM G1492 | δε CONJ G1161 | [δε] CONJ G1161 | οτι CONJ G3754 ου PRT-N G3756 δικαιουται V-PPI-3S G1344 ανθρωπος N-NSM G444 εξ PREP G1537 εργων N-GPN G2041 νομου N-GSM G3551 εαν COND G1437 μη PRT-N G3361 δια PREP G1223 πιστεως N-GSF G4102 | χριστου N-GSM G5547 ιησου N-GSM G2424 | ιησου N-GSM G2424 χριστου N-GSM G5547 | και CONJ G2532 ημεις P-1NP G2249 εις PREP G1519 χριστον N-ASM G5547 ιησουν N-ASM G2424 επιστευσαμεν V-AAI-1P G4100 ινα CONJ G2443 δικαιωθωμεν V-APS-1P G1344 εκ PREP G1537 πιστεως N-GSF G4102 χριστου N-GSM G5547 και CONJ G2532 ουκ PRT-N G3756 εξ PREP G1537 εργων N-GPN G2041 νομου N-GSM G3551 οτι CONJ G3754 εξ PREP G1537 εργων N-GPN G2041 νομου N-GSM G3551 ου PRT-N G3756 δικαιωθησεται V-FPI-3S G1344 πασα A-NSF G3956 σαρξ N-NSF G4561

GNTBRP
16. ειδοτες V-RAP-NPM G1492 οτι CONJ G3754 ου PRT-N G3756 δικαιουται V-PPI-3S G1344 ανθρωπος N-NSM G444 εξ PREP G1537 εργων N-GPN G2041 νομου N-GSM G3551 εαν COND G1437 μη PRT-N G3361 δια PREP G1223 πιστεως N-GSF G4102 ιησου N-GSM G2424 χριστου N-GSM G5547 και CONJ G2532 ημεις P-1NP G2249 εις PREP G1519 χριστον N-ASM G5547 ιησουν N-ASM G2424 επιστευσαμεν V-AAI-1P G4100 ινα CONJ G2443 δικαιωθωμεν V-APS-1P G1344 εκ PREP G1537 πιστεως N-GSF G4102 χριστου N-GSM G5547 και CONJ G2532 ουκ PRT-N G3756 εξ PREP G1537 εργων N-GPN G2041 νομου N-GSM G3551 διοτι CONJ G1360 ου PRT-N G3756 δικαιωθησεται V-FPI-3S G1344 εξ PREP G1537 εργων N-GPN G2041 νομου N-GSM G3551 πασα A-NSF G3956 σαρξ N-NSF G4561

GNTTRP
16. εἰδότες V-RAP-NPM G1492 δὲ CONJ G1161 ὅτι CONJ G3754 οὐ PRT-N G3756 δικαιοῦται V-PPI-3S G1344 ἄνθρωπος N-NSM G444 ἐξ PREP G1537 ἔργων N-GPN G2041 νόμου N-GSM G3551 ἐὰν COND G1437 μὴ PRT-N G3361 διὰ PREP G1223 πίστεως N-GSF G4102 Χριστοῦ N-GSM G5547 Ἰησοῦ, N-GSM G2424 καὶ CONJ G2532 ἡμεῖς P-1NP G2248 εἰς PREP G1519 Χριστὸν N-ASM G5547 Ἰησοῦν N-ASM G2424 ἐπιστεύσαμεν, V-AAI-1P G4100 ἵνα CONJ G2443 δικαιωθῶμεν V-APS-1P G1344 ἐκ PREP G1537 πίστεως N-GSF G4102 Χριστοῦ N-GSM G5547 καὶ CONJ G2532 οὐκ PRT-N G3756 ἐξ PREP G1537 ἔργων N-GPN G2041 νόμου, N-GSM G3551 ὅτι CONJ G3754 ἐξ PREP G1537 ἔργων N-GPN G2041 νόμου N-GSM G3551 οὐ PRT-N G3756 δικαιωθήσεται V-FPI-3S G1344 πᾶσα A-NSF G3956 σάρξ.N-NSF G4561

LXXRP



KJV
16. Knowing that a man is not justified by the works of the law, but by the faith of Jesus Christ, even we have believed in Jesus Christ, that we might be justified by the faith of Christ, and not by the works of the law: for by the works of the law shall no flesh be justified.

KJVP
16. Knowing G1492 that G3754 a man G444 is not G3756 justified G1344 by G1537 the works G2041 of the law, G3551 but G3362 by G1223 the faith G4102 of Jesus G2424 Christ, G5547 even G2532 we G2249 have believed G4100 in G1519 Jesus G2424 Christ, G5547 that G2443 we might be justified G1344 by G1537 the faith G4102 of Christ, G5547 and G2532 not G3756 by G1537 the works G2041 of the law: G3551 for G1360 by G1537 the works G2041 of the law G3551 shall no G3756 flesh G4561 be justified. G1344

YLT
16. having known also that a man is not declared righteous by works of law, if not through the faith of Jesus Christ, also we in Christ Jesus did believe, that we might be declared righteous by the faith of Christ, and not by works of law, wherefore declared righteous by works of law shall be no flesh.`

ASV
16. yet knowing that a man is not justified by the works of the law but through faith in Jesus Christ, even we believed on Christ Jesus, that we might be justified by faith in Christ, and not by the works of the law: because by the works of the law shall no flesh be justified.

WEB
16. yet knowing that a man is not justified by the works of the law but through the faith of Jesus Christ, even we believed in Christ Jesus, that we might be justified by faith in Christ, and not by the works of the law, because no flesh will be justified by the works of the law.

ESV
16. yet we know that a person is not justified by works of the law but through faith in Jesus Christ, so we also have believed in Christ Jesus, in order to be justified by faith in Christ and not by works of the law, because by works of the law no one will be justified.

RV
16. yet knowing that a man is not justified by the works of the law, save through faith in Jesus Christ, even we believed on Christ Jesus, that we might be justified by faith in Christ, and not by the works of the law: because by the works of the law shall no flesh be justified.

RSV
16. yet who know that a man is not justified by works of the law but through faith in Jesus Christ, even we have believed in Christ Jesus, in order to be justified by faith in Christ, and not by works of the law, because by works of the law shall no one be justified.

NLT
16. Yet we know that a person is made right with God by faith in Jesus Christ, not by obeying the law. And we have believed in Christ Jesus, so that we might be made right with God because of our faith in Christ, not because we have obeyed the law. For no one will ever be made right with God by obeying the law."

NET
16. yet we know that no one is justified by the works of the law but by the faithfulness of Jesus Christ. And we have come to believe in Christ Jesus, so that we may be justified by the faithfulness of Christ and not by the works of the law, because by the works of the law no one will be justified.

ERVEN
16. But we know that no one is made right with God by following the law. It is trusting in Jesus Christ that makes a person right with God. So we have put our faith in Christ Jesus, because we wanted to be made right with God. And we are right with him because we trusted in Christ— not because we followed the law. I can say this because no one can be made right with God by following the law.



Notes

No Verse Added

Προσ Γαλατασ 2:16

  • εἰδότες V-RAP-NPM G1492 δὲ CONJ G1161 ὅτι CONJ G3754 οὐ PRT-N G3756 δικαιοῦται V-PPI-3S G1344 ἄνθρωπος N-NSM G444 ἐξ PREP G1537 ἔργων N-GPN G2041 νόμου N-GSM G3551 ἐὰν COND G1437 μὴ PRT-N G3361 διὰ PREP G1223 πίστεως N-GSF G4102 Χριστοῦ N-GSM G5547 Ἰησοῦ, N-GSM G2424 καὶ CONJ G2532 ἡμεῖς P-1NP G2248 εἰς PREP G1519 Χριστὸν N-ASM G5547 Ἰησοῦν N-ASM G2424 ἐπιστεύσαμεν, V-AAI-1P G4100 ἵνα CONJ G2443 δικαιωθῶμεν V-APS-1P G1344 ἐκ PREP G1537 πίστεως N-GSF G4102 Χριστοῦ N-GSM G5547 καὶ CONJ G2532 οὐκ PRT-N G3756 ἐξ PREP G1537 ἔργων N-GPN G2041 νόμου, N-GSM G3551 ὅτι CONJ G3754 ἐξ PREP G1537 ἔργων N-GPN G2041 νόμου N-GSM G3551 οὐ PRT-N G3756 δικαιωθήσεται V-FPI-3S G1344 πᾶσα A-NSF G3956 σάρξ.N-NSF G4561
  • GNTERP

    ειδοτες V-RAP-NPM G1492 οτι CONJ G3754 ου PRT-N G3756 δικαιουται V-PPI-3S G1344 ανθρωπος N-NSM G444 εξ PREP G1537 εργων N-GPN G2041 νομου N-GSM G3551 εαν COND G1437 μη PRT-N G3361 δια PREP G1223 πιστεως N-GSF G4102 ιησου N-GSM G2424 χριστου N-GSM G5547 και CONJ G2532 ημεις P-1NP G2249 εις PREP G1519 χριστον N-ASM G5547 ιησουν N-ASM G2424 επιστευσαμεν V-AAI-1P G4100 ινα CONJ G2443 δικαιωθωμεν V-APS-1P G1344 εκ PREP G1537 πιστεως N-GSF G4102 χριστου N-GSM G5547 και CONJ G2532 ουκ PRT-N G3756 εξ PREP G1537 εργων N-GPN G2041 νομου N-GSM G3551 διοτι CONJ G1360 ου PRT-N G3756 δικαιωθησεται V-FPI-3S G1344 εξ PREP G1537 εργων N-GPN G2041 νομου N-GSM G3551 πασα A-NSF G3956 σαρξ N-NSF G4561
  • GNTWHRP

    ειδοτες V-RAP-NPM G1492 | δε CONJ G1161 | δε CONJ G1161 | οτι CONJ G3754 ου PRT-N G3756 δικαιουται V-PPI-3S G1344 ανθρωπος N-NSM G444 εξ PREP G1537 εργων N-GPN G2041 νομου N-GSM G3551 εαν COND G1437 μη PRT-N G3361 δια PREP G1223 πιστεως N-GSF G4102 | χριστου N-GSM G5547 ιησου N-GSM G2424 | ιησου N-GSM G2424 χριστου N-GSM G5547 | και CONJ G2532 ημεις P-1NP G2249 εις PREP G1519 χριστον N-ASM G5547 ιησουν N-ASM G2424 επιστευσαμεν V-AAI-1P G4100 ινα CONJ G2443 δικαιωθωμεν V-APS-1P G1344 εκ PREP G1537 πιστεως N-GSF G4102 χριστου N-GSM G5547 και CONJ G2532 ουκ PRT-N G3756 εξ PREP G1537 εργων N-GPN G2041 νομου N-GSM G3551 οτι CONJ G3754 εξ PREP G1537 εργων N-GPN G2041 νομου N-GSM G3551 ου PRT-N G3756 δικαιωθησεται V-FPI-3S G1344 πασα A-NSF G3956 σαρξ N-NSF G4561
  • GNTBRP

    ειδοτες V-RAP-NPM G1492 οτι CONJ G3754 ου PRT-N G3756 δικαιουται V-PPI-3S G1344 ανθρωπος N-NSM G444 εξ PREP G1537 εργων N-GPN G2041 νομου N-GSM G3551 εαν COND G1437 μη PRT-N G3361 δια PREP G1223 πιστεως N-GSF G4102 ιησου N-GSM G2424 χριστου N-GSM G5547 και CONJ G2532 ημεις P-1NP G2249 εις PREP G1519 χριστον N-ASM G5547 ιησουν N-ASM G2424 επιστευσαμεν V-AAI-1P G4100 ινα CONJ G2443 δικαιωθωμεν V-APS-1P G1344 εκ PREP G1537 πιστεως N-GSF G4102 χριστου N-GSM G5547 και CONJ G2532 ουκ PRT-N G3756 εξ PREP G1537 εργων N-GPN G2041 νομου N-GSM G3551 διοτι CONJ G1360 ου PRT-N G3756 δικαιωθησεται V-FPI-3S G1344 εξ PREP G1537 εργων N-GPN G2041 νομου N-GSM G3551 πασα A-NSF G3956 σαρξ N-NSF G4561
  • GNTTRP

    εἰδότες V-RAP-NPM G1492 δὲ CONJ G1161 ὅτι CONJ G3754 οὐ PRT-N G3756 δικαιοῦται V-PPI-3S G1344 ἄνθρωπος N-NSM G444 ἐξ PREP G1537 ἔργων N-GPN G2041 νόμου N-GSM G3551 ἐὰν COND G1437 μὴ PRT-N G3361 διὰ PREP G1223 πίστεως N-GSF G4102 Χριστοῦ N-GSM G5547 Ἰησοῦ, N-GSM G2424 καὶ CONJ G2532 ἡμεῖς P-1NP G2248 εἰς PREP G1519 Χριστὸν N-ASM G5547 Ἰησοῦν N-ASM G2424 ἐπιστεύσαμεν, V-AAI-1P G4100 ἵνα CONJ G2443 δικαιωθῶμεν V-APS-1P G1344 ἐκ PREP G1537 πίστεως N-GSF G4102 Χριστοῦ N-GSM G5547 καὶ CONJ G2532 οὐκ PRT-N G3756 ἐξ PREP G1537 ἔργων N-GPN G2041 νόμου, N-GSM G3551 ὅτι CONJ G3754 ἐξ PREP G1537 ἔργων N-GPN G2041 νόμου N-GSM G3551 οὐ PRT-N G3756 δικαιωθήσεται V-FPI-3S G1344 πᾶσα A-NSF G3956 σάρξ.N-NSF G4561
  • KJV

    Knowing that a man is not justified by the works of the law, but by the faith of Jesus Christ, even we have believed in Jesus Christ, that we might be justified by the faith of Christ, and not by the works of the law: for by the works of the law shall no flesh be justified.
  • KJVP

    Knowing G1492 that G3754 a man G444 is not G3756 justified G1344 by G1537 the works G2041 of the law, G3551 but G3362 by G1223 the faith G4102 of Jesus G2424 Christ, G5547 even G2532 we G2249 have believed G4100 in G1519 Jesus G2424 Christ, G5547 that G2443 we might be justified G1344 by G1537 the faith G4102 of Christ, G5547 and G2532 not G3756 by G1537 the works G2041 of the law: G3551 for G1360 by G1537 the works G2041 of the law G3551 shall no G3756 flesh G4561 be justified. G1344
  • YLT

    having known also that a man is not declared righteous by works of law, if not through the faith of Jesus Christ, also we in Christ Jesus did believe, that we might be declared righteous by the faith of Christ, and not by works of law, wherefore declared righteous by works of law shall be no flesh.`
  • ASV

    yet knowing that a man is not justified by the works of the law but through faith in Jesus Christ, even we believed on Christ Jesus, that we might be justified by faith in Christ, and not by the works of the law: because by the works of the law shall no flesh be justified.
  • WEB

    yet knowing that a man is not justified by the works of the law but through the faith of Jesus Christ, even we believed in Christ Jesus, that we might be justified by faith in Christ, and not by the works of the law, because no flesh will be justified by the works of the law.
  • ESV

    yet we know that a person is not justified by works of the law but through faith in Jesus Christ, so we also have believed in Christ Jesus, in order to be justified by faith in Christ and not by works of the law, because by works of the law no one will be justified.
  • RV

    yet knowing that a man is not justified by the works of the law, save through faith in Jesus Christ, even we believed on Christ Jesus, that we might be justified by faith in Christ, and not by the works of the law: because by the works of the law shall no flesh be justified.
  • RSV

    yet who know that a man is not justified by works of the law but through faith in Jesus Christ, even we have believed in Christ Jesus, in order to be justified by faith in Christ, and not by works of the law, because by works of the law shall no one be justified.
  • NLT

    Yet we know that a person is made right with God by faith in Jesus Christ, not by obeying the law. And we have believed in Christ Jesus, so that we might be made right with God because of our faith in Christ, not because we have obeyed the law. For no one will ever be made right with God by obeying the law."
  • NET

    yet we know that no one is justified by the works of the law but by the faithfulness of Jesus Christ. And we have come to believe in Christ Jesus, so that we may be justified by the faithfulness of Christ and not by the works of the law, because by the works of the law no one will be justified.
  • ERVEN

    But we know that no one is made right with God by following the law. It is trusting in Jesus Christ that makes a person right with God. So we have put our faith in Christ Jesus, because we wanted to be made right with God. And we are right with him because we trusted in Christ— not because we followed the law. I can say this because no one can be made right with God by following the law.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References