BLV
22.
καὶ CONJ
G2532 νῦν ADV
G3568 ἰδοὺ V-2AAM-2S
G3708 δεδεμένος V-RPP-NSM
G1210 ἐγὼ P-1NS
G1473 τῷ T-DSN
G3588 πνεύματι N-DSN
G4151 πορεύομαι V-PNI-1S
G4198 εἰς PREP
G1519 Ἱερουσαλήμ, N-PRI
G2419 τὰ T-APN
G3588 ἐν PREP
G1722 αὐτῇ P-DSF
G846 συναντήσοντά V-FAP-APN
G4876 ἐμοὶ P-1DS
G1473 μὴ PRT-N
G3361 εἰδώς,V-RAP-NSM
G1492
GNTERP
22. και CONJ G2532 νυν ADV G3568 ιδου V-2AAM-2S G2400 εγω P-1NS G1473 δεδεμενος V-RPP-NSM G1210 τω T-DSN G3588 πνευματι N-DSN G4151 πορευομαι V-PNI-1S G4198 εις PREP G1519 ιερουσαλημ N-PRI G2419 τα T-APN G3588 εν PREP G1722 αυτη P-DSF G846 συναντησοντα V-FAP-APN G4876 μοι P-1DS G3427 μη PRT-N G3361 ειδως V-RAP-NSM G1492
GNTWHRP
22. και CONJ G2532 νυν ADV G3568 ιδου V-2AAM-2S G2400 δεδεμενος V-RPP-NSM G1210 εγω P-1NS G1473 τω T-DSN G3588 πνευματι N-DSN G4151 πορευομαι V-PNI-1S G4198 εις PREP G1519 ιερουσαλημ N-PRI G2419 τα T-APN G3588 εν PREP G1722 αυτη P-DSF G846 συναντησοντα V-FAP-APN G4876 | εμοι P-1DS G1698 | μοι P-1DS G3427 | μη PRT-N G3361 ειδως V-RAP-NSM G1492
GNTBRP
22. και CONJ G2532 νυν ADV G3568 ιδου V-2AAM-2S G2400 εγω P-1NS G1473 δεδεμενος V-RPP-NSM G1210 τω T-DSN G3588 πνευματι N-DSN G4151 πορευομαι V-PNI-1S G4198 εις PREP G1519 ιερουσαλημ N-PRI G2419 τα T-APN G3588 εν PREP G1722 αυτη P-DSF G846 συναντησοντα V-FAP-APN G4876 μοι P-1DS G3427 μη PRT-N G3361 ειδως V-RAP-NSM G1492
GNTTRP
22. καὶ CONJ G2532 νῦν ADV G3568 ἰδοὺ V-2AAM-2S G3708 δεδεμένος V-RPP-NSM G1210 ἐγὼ P-1NS G1473 τῷ T-DSN G3588 πνεύματι N-DSN G4151 πορεύομαι V-PNI-1S G4198 εἰς PREP G1519 Ἱερουσαλήμ, N-PRI G2419 τὰ T-APN G3588 ἐν PREP G1722 αὐτῇ P-DSF G846 συναντήσοντά V-FAP-APN G4876 ἐμοὶ P-1DS G1473 μὴ PRT-N G3361 εἰδώς,V-RAP-NSM G1492
LXXRP
KJV
22. And now, behold, I go bound in the spirit unto Jerusalem, not knowing the things that shall befall me there:
KJVP
22. And G2532 now, G3568 behold, G2400 I G1473 go G4198 bound G1210 in the G3588 spirit G4151 unto G1519 Jerusalem, G2419 not G3361 knowing G1492 the things that shall befall G4876 me G3427 there G1722 G846 :
YLT
22. `And now, lo, I -- bound in the Spirit -- go on to Jerusalem, the things that shall befall me in it not knowing,
ASV
22. And now, behold, I go bound in the spirit unto Jerusalem, not knowing the things that shall befall me there:
WEB
22. Now, behold, I go bound by the Spirit to Jerusalem, not knowing what will happen to me there;
ESV
22. And now, behold, I am going to Jerusalem, constrained by the Spirit, not knowing what will happen to me there,
RV
22. And now, behold, I go bound in the spirit unto Jerusalem, not knowing the things that shall befall me there:
RSV
22. And now, behold, I am going to Jerusalem, bound in the Spirit, not knowing what shall befall me there;
NLT
22. "And now I am bound by the Spirit to go to Jerusalem. I don't know what awaits me,
NET
22. And now, compelled by the Spirit, I am going to Jerusalem without knowing what will happen to me there,
ERVEN
22. "But now I must obey the Spirit and go to Jerusalem. I don't know what will happen to me there.