BLV
20.
ὡς ADV
G5613 οὐδὲν A-ASN-N
G3762 ὑπεστειλάμην V-AMI-1S
G5288 τῶν T-GPN
G3588 συμφερόντων V-PAP-GPN
G4851 τοῦ T-GSN
G3588 μὴ PRT-N
G3361 ἀναγγεῖλαι V-AAN
G312 ὑμῖν P-2DP
G5210 καὶ CONJ
G2532 διδάξαι V-AAN
G1321 ὑμᾶς P-2AP
G5210 δημοσίᾳ ADV
G1219 καὶ CONJ
G2532 κατ\' PREP
G2596 οἴκους,N-APM
G3624
GNTERP
20. ως ADV G5613 ουδεν A-ASN G3762 υπεστειλαμην V-AMI-1S G5288 των T-GPN G3588 συμφεροντων V-PAP-GPN G4851 του T-GSM G3588 μη PRT-N G3361 αναγγειλαι V-AAN G312 υμιν P-2DP G5213 και CONJ G2532 διδαξαι V-AAN G1321 υμας P-2AP G5209 δημοσια ADV G1219 A-DSF G1219 και CONJ G2532 κατ PREP G2596 οικους N-APM G3624
GNTWHRP
20. ως ADV G5613 ουδεν A-ASN G3762 υπεστειλαμην V-AMI-1S G5288 των T-GPN G3588 συμφεροντων V-PAP-GPN G4851 του T-GSM G3588 μη PRT-N G3361 αναγγειλαι V-AAN G312 υμιν P-2DP G5213 και CONJ G2532 διδαξαι V-AAN G1321 υμας P-2AP G5209 δημοσια ADV G1219 και CONJ G2532 κατ PREP G2596 οικους N-APM G3624
GNTBRP
20. ως ADV G5613 ουδεν A-ASN G3762 υπεστειλαμην V-AMI-1S G5288 των T-GPN G3588 συμφεροντων V-PAP-GPN G4851 του T-GSM G3588 μη PRT-N G3361 αναγγειλαι V-AAN G312 υμιν P-2DP G5213 και CONJ G2532 διδαξαι V-AAN G1321 υμας P-2AP G5209 δημοσια ADV G1219 και CONJ G2532 κατ PREP G2596 οικους N-APM G3624
GNTTRP
20. ὡς ADV G5613 οὐδὲν A-ASN-N G3762 ὑπεστειλάμην V-AMI-1S G5288 τῶν T-GPN G3588 συμφερόντων V-PAP-GPN G4851 τοῦ T-GSN G3588 μὴ PRT-N G3361 ἀναγγεῖλαι V-AAN G312 ὑμῖν P-2DP G5210 καὶ CONJ G2532 διδάξαι V-AAN G1321 ὑμᾶς P-2AP G5210 δημοσίᾳ ADV G1219 καὶ CONJ G2532 κατ\' PREP G2596 οἴκους,N-APM G3624
LXXRP
KJV
20. [And] how I kept back nothing that was profitable [unto you,] but have shewed you, and have taught you publickly, and from house to house,
KJVP
20. [And] how G5613 I kept back G5288 nothing G3762 that was profitable G4851 [unto] you, G3361 but have showed G312 you, G5213 and G2532 have taught G1321 you G5209 publicly, G1219 and G2532 from house to house G2596 G3624 ,
YLT
20. how nothing I did keep back of what things are profitable, not to declare to you, and to teach you publicly, and in every house,
ASV
20. how I shrank not from declaring unto you anything that was profitable, and teaching you publicly, and from house to house,
WEB
20. how I didn\'t shrink from declaring to you anything that was profitable, teaching you publicly and from house to house,
ESV
20. how I did not shrink from declaring to you anything that was profitable, and teaching you in public and from house to house,
RV
20. how that I shrank not from declaring unto you anything that was profitable, and teaching you publicly, and from house to house,
RSV
20. how I did not shrink from declaring to you anything that was profitable, and teaching you in public and from house to house,
NLT
20. I never shrank back from telling you what you needed to hear, either publicly or in your homes.
NET
20. You know that I did not hold back from proclaiming to you anything that would be helpful, and from teaching you publicly and from house to house,
ERVEN
20. I always did what was best for you. I told you the Good News about Jesus in public before the people and also taught in your homes.