Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Πραξεισ 15:39
BLV
39.
ἐγένετο V-2ADI-3S G1096 δὲ CONJ G1161 παροξυσμὸς N-NSM G3948 ὥστε CONJ G5620 ἀποχωρισθῆναι V-APN G673 αὐτοὺς P-APM G846 ἀπ\' PREP G575 ἀλλήλων, C-GPM G240 τόν T-ASM G3588 τε PRT G5037 Βαρναβᾶν N-ASM G921 παραλαβόντα V-2AAP-ASM G3880 τὸν T-ASM G3588 Μᾶρκον N-ASM G3138 ἐκπλεῦσαι V-AAN G1602 εἰς PREP G1519 Κύπρον.N-ASF G2954


GNTERP
39. εγενετο V-2ADI-3S G1096 ουν CONJ G3767 παροξυσμος N-NSM G3948 ωστε CONJ G5620 αποχωρισθηναι V-APN G673 αυτους P-APM G846 απ PREP G575 αλληλων C-GPM G240 τον T-ASM G3588 τε PRT G5037 βαρναβαν N-ASM G921 παραλαβοντα V-2AAP-ASM G3880 τον T-ASM G3588 μαρκον N-ASM G3138 εκπλευσαι V-AAN G1602 εις PREP G1519 κυπρον N-ASF G2954

GNTWHRP
39. εγενετο V-2ADI-3S G1096 δε CONJ G1161 παροξυσμος N-NSM G3948 ωστε CONJ G5620 αποχωρισθηναι V-APN G673 αυτους P-APM G846 απ PREP G575 αλληλων C-GPM G240 τον T-ASM G3588 τε PRT G5037 βαρναβαν N-ASM G921 παραλαβοντα V-2AAP-ASM G3880 τον T-ASM G3588 μαρκον N-ASM G3138 εκπλευσαι V-AAN G1602 εις PREP G1519 κυπρον N-ASF G2954

GNTBRP
39. εγενετο V-2ADI-3S G1096 ουν CONJ G3767 παροξυσμος N-NSM G3948 ωστε CONJ G5620 αποχωρισθηναι V-APN G673 αυτους P-APM G846 απ PREP G575 αλληλων C-GPM G240 τον T-ASM G3588 τε PRT G5037 βαρναβαν N-ASM G921 παραλαβοντα V-2AAP-ASM G3880 τον T-ASM G3588 μαρκον N-ASM G3138 εκπλευσαι V-AAN G1602 εις PREP G1519 κυπρον N-ASF G2954

GNTTRP
39. ἐγένετο V-2ADI-3S G1096 δὲ CONJ G1161 παροξυσμὸς N-NSM G3948 ὥστε CONJ G5620 ἀποχωρισθῆναι V-APN G673 αὐτοὺς P-APM G846 ἀπ\' PREP G575 ἀλλήλων, C-GPM G240 τόν T-ASM G3588 τε PRT G5037 Βαρναβᾶν N-ASM G921 παραλαβόντα V-2AAP-ASM G3880 τὸν T-ASM G3588 Μᾶρκον N-ASM G3138 ἐκπλεῦσαι V-AAN G1602 εἰς PREP G1519 Κύπρον.N-ASF G2954

LXXRP



KJV
39. And the contention was so sharp between them, that they departed asunder one from the other: and so Barnabas took Mark, and sailed unto Cyprus;

KJVP
39. And G3767 the contention was so sharp between G3948 G1096 them, that G5620 they G846 departed asunder G673 one from the other G575 G240 : and G5037 so Barnabas G921 took G3880 Mark, G3138 and sailed G1602 unto G1519 Cyprus; G2954

YLT
39. there came, therefore, a sharp contention, so that they were parted from one another, and Barnabas having taken Mark, did sail to Cyprus,

ASV
39. And there arose a sharp contention, so that they parted asunder one from the other, and Barnabas took Mark with him, and sailed away unto Cyprus;

WEB
39. Then the contention grew so sharp that they separated from each other. Barnabas took Mark with him, and sailed away to Cyprus,

ESV
39. And there arose a sharp disagreement, so that they separated from each other. Barnabas took Mark with him and sailed away to Cyprus,

RV
39. And there arose a sharp contention, so that they parted asunder one from the other, and Barnabas took Mark with him, and sailed away unto Cyprus;

RSV
39. And there arose a sharp contention, so that they separated from each other; Barnabas took Mark with him and sailed away to Cyprus,

NLT
39. Their disagreement was so sharp that they separated. Barnabas took John Mark with him and sailed for Cyprus.

NET
39. They had a sharp disagreement, so that they parted company. Barnabas took along Mark and sailed away to Cyprus,

ERVEN
39. Paul and Barnabas had a big argument about this. It was so bad that they separated and went different ways. Barnabas sailed to Cyprus and took Mark with him.



Notes

No Verse Added

Πραξεισ 15:39

  • ἐγένετο V-2ADI-3S G1096 δὲ CONJ G1161 παροξυσμὸς N-NSM G3948 ὥστε CONJ G5620 ἀποχωρισθῆναι V-APN G673 αὐτοὺς P-APM G846 ἀπ\' PREP G575 ἀλλήλων, C-GPM G240 τόν T-ASM G3588 τε PRT G5037 Βαρναβᾶν N-ASM G921 παραλαβόντα V-2AAP-ASM G3880 τὸν T-ASM G3588 Μᾶρκον N-ASM G3138 ἐκπλεῦσαι V-AAN G1602 εἰς PREP G1519 Κύπρον.N-ASF G2954
  • GNTERP

    εγενετο V-2ADI-3S G1096 ουν CONJ G3767 παροξυσμος N-NSM G3948 ωστε CONJ G5620 αποχωρισθηναι V-APN G673 αυτους P-APM G846 απ PREP G575 αλληλων C-GPM G240 τον T-ASM G3588 τε PRT G5037 βαρναβαν N-ASM G921 παραλαβοντα V-2AAP-ASM G3880 τον T-ASM G3588 μαρκον N-ASM G3138 εκπλευσαι V-AAN G1602 εις PREP G1519 κυπρον N-ASF G2954
  • GNTWHRP

    εγενετο V-2ADI-3S G1096 δε CONJ G1161 παροξυσμος N-NSM G3948 ωστε CONJ G5620 αποχωρισθηναι V-APN G673 αυτους P-APM G846 απ PREP G575 αλληλων C-GPM G240 τον T-ASM G3588 τε PRT G5037 βαρναβαν N-ASM G921 παραλαβοντα V-2AAP-ASM G3880 τον T-ASM G3588 μαρκον N-ASM G3138 εκπλευσαι V-AAN G1602 εις PREP G1519 κυπρον N-ASF G2954
  • GNTBRP

    εγενετο V-2ADI-3S G1096 ουν CONJ G3767 παροξυσμος N-NSM G3948 ωστε CONJ G5620 αποχωρισθηναι V-APN G673 αυτους P-APM G846 απ PREP G575 αλληλων C-GPM G240 τον T-ASM G3588 τε PRT G5037 βαρναβαν N-ASM G921 παραλαβοντα V-2AAP-ASM G3880 τον T-ASM G3588 μαρκον N-ASM G3138 εκπλευσαι V-AAN G1602 εις PREP G1519 κυπρον N-ASF G2954
  • GNTTRP

    ἐγένετο V-2ADI-3S G1096 δὲ CONJ G1161 παροξυσμὸς N-NSM G3948 ὥστε CONJ G5620 ἀποχωρισθῆναι V-APN G673 αὐτοὺς P-APM G846 ἀπ\' PREP G575 ἀλλήλων, C-GPM G240 τόν T-ASM G3588 τε PRT G5037 Βαρναβᾶν N-ASM G921 παραλαβόντα V-2AAP-ASM G3880 τὸν T-ASM G3588 Μᾶρκον N-ASM G3138 ἐκπλεῦσαι V-AAN G1602 εἰς PREP G1519 Κύπρον.N-ASF G2954
  • KJV

    And the contention was so sharp between them, that they departed asunder one from the other: and so Barnabas took Mark, and sailed unto Cyprus;
  • KJVP

    And G3767 the contention was so sharp between G3948 G1096 them, that G5620 they G846 departed asunder G673 one from the other G575 G240 : and G5037 so Barnabas G921 took G3880 Mark, G3138 and sailed G1602 unto G1519 Cyprus; G2954
  • YLT

    there came, therefore, a sharp contention, so that they were parted from one another, and Barnabas having taken Mark, did sail to Cyprus,
  • ASV

    And there arose a sharp contention, so that they parted asunder one from the other, and Barnabas took Mark with him, and sailed away unto Cyprus;
  • WEB

    Then the contention grew so sharp that they separated from each other. Barnabas took Mark with him, and sailed away to Cyprus,
  • ESV

    And there arose a sharp disagreement, so that they separated from each other. Barnabas took Mark with him and sailed away to Cyprus,
  • RV

    And there arose a sharp contention, so that they parted asunder one from the other, and Barnabas took Mark with him, and sailed away unto Cyprus;
  • RSV

    And there arose a sharp contention, so that they separated from each other; Barnabas took Mark with him and sailed away to Cyprus,
  • NLT

    Their disagreement was so sharp that they separated. Barnabas took John Mark with him and sailed for Cyprus.
  • NET

    They had a sharp disagreement, so that they parted company. Barnabas took along Mark and sailed away to Cyprus,
  • ERVEN

    Paul and Barnabas had a big argument about this. It was so bad that they separated and went different ways. Barnabas sailed to Cyprus and took Mark with him.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References