BLV
31.
ἀναγνόντες V-2AAP-NPM
G314 δὲ CONJ
G1161 ἐχάρησαν V-2AOI-3P
G5463 ἐπὶ PREP
G1909 τῇ T-DSF
G3588 παρακλήσει.N-DSF
G3874
GNTERP
31. αναγνοντες V-2AAP-NPM G314 δε CONJ G1161 εχαρησαν V-2AOI-3P G5463 επι PREP G1909 τη T-DSF G3588 παρακλησει N-DSF G3874
GNTWHRP
31. αναγνοντες V-2AAP-NPM G314 δε CONJ G1161 εχαρησαν V-2AOI-3P G5463 επι PREP G1909 τη T-DSF G3588 παρακλησει N-DSF G3874
GNTBRP
31. αναγνοντες V-2AAP-NPM G314 δε CONJ G1161 εχαρησαν V-2AOI-3P G5463 επι PREP G1909 τη T-DSF G3588 παρακλησει N-DSF G3874
GNTTRP
31. ἀναγνόντες V-2AAP-NPM G314 δὲ CONJ G1161 ἐχάρησαν V-2AOI-3P G5463 ἐπὶ PREP G1909 τῇ T-DSF G3588 παρακλήσει.N-DSF G3874
LXXRP
KJV
31. [Which] when they had read, they rejoiced for the consolation.
KJVP
31. [Which] when G1161 they had read, G314 they rejoiced G5463 for G1909 the G3588 consolation. G3874
YLT
31. and they having read, did rejoice for the consolation;
ASV
31. And when they had read it, they rejoiced for the consolation.
WEB
31. When they had read it, they rejoiced over the encouragement.
ESV
31. And when they had read it, they rejoiced because of its encouragement.
RV
31. And when they had read it, they rejoiced for the consolation.
RSV
31. And when they read it, they rejoiced at the exhortation.
NLT
31. And there was great joy throughout the church that day as they read this encouraging message.
NET
31. When they read it aloud, the people rejoiced at its encouragement.
ERVEN
31. When the believers read it, they were happy. The letter comforted them.