Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Πραξεισ 15:25
BLV
25.
ἔδοξεν V-AAI-3S G1380 ἡμῖν P-1DP G2248 γενομένοις V-2ADP-DPM G1096 ὁμοθυμαδόν, ADV G3661 ἐκλεξαμένους V-AMP-APM G1586 ἄνδρας N-APM G435 πέμψαι V-AAN G3992 πρὸς PREP G4314 ὑμᾶς P-2AP G5210 σὺν PREP G4862 τοῖς T-DPM G3588 ἀγαπητοῖς A-DPM G27 ἡμῶν P-1GP G2248 Βαρναβᾷ N-DSM G921 καὶ CONJ G2532 Παύλῳ,N-DSM G3972


GNTERP
25. εδοξεν V-AAI-3S G1380 ημιν P-1DP G2254 γενομενοις V-2ADP-DPM G1096 ομοθυμαδον ADV G3661 εκλεξαμενους V-AMP-APM G1586 ανδρας N-APM G435 πεμψαι V-AAN G3992 προς PREP G4314 υμας P-2AP G5209 συν PREP G4862 τοις T-DPM G3588 αγαπητοις A-DPM G27 ημων P-1GP G2257 βαρναβα N-DSM G921 και CONJ G2532 παυλω N-DSM G3972

GNTWHRP
25. εδοξεν V-AAI-3S G1380 ημιν P-1DP G2254 γενομενοις V-2ADP-DPM G1096 ομοθυμαδον ADV G3661 εκλεξαμενοις V-AMP-DPM G1586 ανδρας N-APM G435 πεμψαι V-AAN G3992 προς PREP G4314 υμας P-2AP G5209 συν PREP G4862 τοις T-DPM G3588 αγαπητοις A-DPM G27 ημων P-1GP G2257 βαρναβα N-DSM G921 και CONJ G2532 παυλω N-DSM G3972

GNTBRP
25. εδοξεν V-AAI-3S G1380 ημιν P-1DP G2254 γενομενοις V-2ADP-DPM G1096 ομοθυμαδον ADV G3661 εκλεξαμενους V-AMP-APM G1586 ανδρας N-APM G435 πεμψαι V-AAN G3992 προς PREP G4314 υμας P-2AP G5209 συν PREP G4862 τοις T-DPM G3588 αγαπητοις A-DPM G27 ημων P-1GP G2257 βαρναβα N-DSM G921 και CONJ G2532 παυλω N-DSM G3972

GNTTRP
25. ἔδοξεν V-AAI-3S G1380 ἡμῖν P-1DP G2248 γενομένοις V-2ADP-DPM G1096 ὁμοθυμαδόν, ADV G3661 ἐκλεξαμένους V-AMP-APM G1586 ἄνδρας N-APM G435 πέμψαι V-AAN G3992 πρὸς PREP G4314 ὑμᾶς P-2AP G5210 σὺν PREP G4862 τοῖς T-DPM G3588 ἀγαπητοῖς A-DPM G27 ἡμῶν P-1GP G2248 Βαρναβᾷ N-DSM G921 καὶ CONJ G2532 Παύλῳ,N-DSM G3972

LXXRP



KJV
25. It seemed good unto us, being assembled with one accord, to send chosen men unto you with our beloved Barnabas and Paul,

KJVP
25. It seemed good G1380 unto us, G2254 being assembled G1096 with one accord, G3661 to send G3992 chosen G1586 men G435 unto G4314 you G5209 with G4862 our G2257 beloved G27 Barnabas G921 and G2532 Paul, G3972

YLT
25. it seemed good to us, having come together with one accord, chosen men to send unto you, with our beloved Barnabas and Paul --

ASV
25. it seemed good unto us, having come to one accord, to choose out men and send them unto you with our beloved Barnabas and Paul,

WEB
25. it seemed good to us, having come to one accord, to choose out men and send them to you with our beloved Barnabas and Paul,

ESV
25. it has seemed good to us, having come to one accord, to choose men and send them to you with our beloved Barnabas and Paul,

RV
25. it seemed good unto us, having come to one accord, to choose out men and send them unto you with our beloved Barnabas and Paul,

RSV
25. it has seemed good to us, having come to one accord, to choose men and send them to you with our beloved Barnabas and Paul,

NLT
25. So we decided, having come to complete agreement, to send you official representatives, along with our beloved Barnabas and Paul,

NET
25. we have unanimously decided to choose men to send to you along with our dear friends Barnabas and Paul,

ERVEN
25. We have all agreed to choose some men and send them to you. They will be with our dear friends, Barnabas and Paul.



Notes

No Verse Added

Πραξεισ 15:25

  • ἔδοξεν V-AAI-3S G1380 ἡμῖν P-1DP G2248 γενομένοις V-2ADP-DPM G1096 ὁμοθυμαδόν, ADV G3661 ἐκλεξαμένους V-AMP-APM G1586 ἄνδρας N-APM G435 πέμψαι V-AAN G3992 πρὸς PREP G4314 ὑμᾶς P-2AP G5210 σὺν PREP G4862 τοῖς T-DPM G3588 ἀγαπητοῖς A-DPM G27 ἡμῶν P-1GP G2248 Βαρναβᾷ N-DSM G921 καὶ CONJ G2532 Παύλῳ,N-DSM G3972
  • GNTERP

    εδοξεν V-AAI-3S G1380 ημιν P-1DP G2254 γενομενοις V-2ADP-DPM G1096 ομοθυμαδον ADV G3661 εκλεξαμενους V-AMP-APM G1586 ανδρας N-APM G435 πεμψαι V-AAN G3992 προς PREP G4314 υμας P-2AP G5209 συν PREP G4862 τοις T-DPM G3588 αγαπητοις A-DPM G27 ημων P-1GP G2257 βαρναβα N-DSM G921 και CONJ G2532 παυλω N-DSM G3972
  • GNTWHRP

    εδοξεν V-AAI-3S G1380 ημιν P-1DP G2254 γενομενοις V-2ADP-DPM G1096 ομοθυμαδον ADV G3661 εκλεξαμενοις V-AMP-DPM G1586 ανδρας N-APM G435 πεμψαι V-AAN G3992 προς PREP G4314 υμας P-2AP G5209 συν PREP G4862 τοις T-DPM G3588 αγαπητοις A-DPM G27 ημων P-1GP G2257 βαρναβα N-DSM G921 και CONJ G2532 παυλω N-DSM G3972
  • GNTBRP

    εδοξεν V-AAI-3S G1380 ημιν P-1DP G2254 γενομενοις V-2ADP-DPM G1096 ομοθυμαδον ADV G3661 εκλεξαμενους V-AMP-APM G1586 ανδρας N-APM G435 πεμψαι V-AAN G3992 προς PREP G4314 υμας P-2AP G5209 συν PREP G4862 τοις T-DPM G3588 αγαπητοις A-DPM G27 ημων P-1GP G2257 βαρναβα N-DSM G921 και CONJ G2532 παυλω N-DSM G3972
  • GNTTRP

    ἔδοξεν V-AAI-3S G1380 ἡμῖν P-1DP G2248 γενομένοις V-2ADP-DPM G1096 ὁμοθυμαδόν, ADV G3661 ἐκλεξαμένους V-AMP-APM G1586 ἄνδρας N-APM G435 πέμψαι V-AAN G3992 πρὸς PREP G4314 ὑμᾶς P-2AP G5210 σὺν PREP G4862 τοῖς T-DPM G3588 ἀγαπητοῖς A-DPM G27 ἡμῶν P-1GP G2248 Βαρναβᾷ N-DSM G921 καὶ CONJ G2532 Παύλῳ,N-DSM G3972
  • KJV

    It seemed good unto us, being assembled with one accord, to send chosen men unto you with our beloved Barnabas and Paul,
  • KJVP

    It seemed good G1380 unto us, G2254 being assembled G1096 with one accord, G3661 to send G3992 chosen G1586 men G435 unto G4314 you G5209 with G4862 our G2257 beloved G27 Barnabas G921 and G2532 Paul, G3972
  • YLT

    it seemed good to us, having come together with one accord, chosen men to send unto you, with our beloved Barnabas and Paul --
  • ASV

    it seemed good unto us, having come to one accord, to choose out men and send them unto you with our beloved Barnabas and Paul,
  • WEB

    it seemed good to us, having come to one accord, to choose out men and send them to you with our beloved Barnabas and Paul,
  • ESV

    it has seemed good to us, having come to one accord, to choose men and send them to you with our beloved Barnabas and Paul,
  • RV

    it seemed good unto us, having come to one accord, to choose out men and send them unto you with our beloved Barnabas and Paul,
  • RSV

    it has seemed good to us, having come to one accord, to choose men and send them to you with our beloved Barnabas and Paul,
  • NLT

    So we decided, having come to complete agreement, to send you official representatives, along with our beloved Barnabas and Paul,
  • NET

    we have unanimously decided to choose men to send to you along with our dear friends Barnabas and Paul,
  • ERVEN

    We have all agreed to choose some men and send them to you. They will be with our dear friends, Barnabas and Paul.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References