BLV
8.
καὶ CONJ
G2532 ὁ T-NSM
G3588 καρδιογνώστης N-NSM
G2589 θεὸς N-NSM
G2316 ἐμαρτύρησεν V-AAI-3S
G3140 αὐτοῖς P-DPM
G846 δοὺς V-2AAP-NSM
G1325 τὸ T-ASN
G3588 πνεῦμα N-ASN
G4151 τὸ T-ASN
G3588 ἅγιον A-ASN
G40 καθὼς ADV
G2531 καὶ CONJ
G2532 ἡμῖν,P-1DP
G2248
GNTERP
8. και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 καρδιογνωστης N-NSM G2589 θεος N-NSM G2316 εμαρτυρησεν V-AAI-3S G3140 αυτοις P-DPM G846 δους V-2AAP-NSM G1325 αυτοις P-DPM G846 το T-ASN G3588 πνευμα N-ASN G4151 το T-ASN G3588 αγιον A-ASN G40 καθως ADV G2531 και CONJ G2532 ημιν P-1DP G2254
GNTWHRP
8. και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 καρδιογνωστης N-NSM G2589 θεος N-NSM G2316 εμαρτυρησεν V-AAI-3S G3140 αυτοις P-DPM G846 δους V-2AAP-NSM G1325 το T-ASN G3588 πνευμα N-ASN G4151 το T-ASN G3588 αγιον A-ASN G40 καθως ADV G2531 και CONJ G2532 ημιν P-1DP G2254
GNTBRP
8. και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 καρδιογνωστης N-NSM G2589 θεος N-NSM G2316 εμαρτυρησεν V-AAI-3S G3140 αυτοις P-DPM G846 δους V-2AAP-NSM G1325 αυτοις P-DPM G846 το T-ASN G3588 πνευμα N-ASN G4151 το T-ASN G3588 αγιον A-ASN G40 καθως ADV G2531 και CONJ G2532 ημιν P-1DP G2254
GNTTRP
8. καὶ CONJ G2532 ὁ T-NSM G3588 καρδιογνώστης N-NSM G2589 θεὸς N-NSM G2316 ἐμαρτύρησεν V-AAI-3S G3140 αὐτοῖς P-DPM G846 δοὺς V-2AAP-NSM G1325 τὸ T-ASN G3588 πνεῦμα N-ASN G4151 τὸ T-ASN G3588 ἅγιον A-ASN G40 καθὼς ADV G2531 καὶ CONJ G2532 ἡμῖν,P-1DP G2248
LXXRP
KJV
8. And God, which knoweth the hearts, bare them witness, giving them the Holy Ghost, even as [he did] unto us;
KJVP
8. And G2532 God, G2316 which knoweth the hearts, G2589 bare them witness G3140 G846 , giving G1325 them G846 the G3588 Holy G40 Ghost, G4151 even as G2531 [he] did G2532 unto us; G2254
YLT
8. and the heart-knowing God did bare them testimony, having given to them the Holy Spirit, even as also to us,
ASV
8. And God, who knoweth the heart, bare them witness, giving them the Holy Spirit, even as he did unto us;
WEB
8. God, who knows the heart, testified about them, giving them the Holy Spirit, just like he did to us.
ESV
8. And God, who knows the heart, bore witness to them, by giving them the Holy Spirit just as he did to us,
RV
8. And God, which knoweth the heart, bare them witness, giving them the Holy Ghost, even as he did unto us;
RSV
8. And God who knows the heart bore witness to them, giving them the Holy Spirit just as he did to us;
NLT
8. God knows people's hearts, and he confirmed that he accepts Gentiles by giving them the Holy Spirit, just as he did to us.
NET
8. And God, who knows the heart, has testified to them by giving them the Holy Spirit just as he did to us,
ERVEN
8. God knows everyone, even their thoughts, and he accepted these non- Jewish people. He showed this to us by giving them the Holy Spirit the same as he did to us.