BLV
32.
καὶ CONJ
G2532 γνώσεσθε V-FDI-2P
G1097 τὴν T-ASF
G3588 ἀλήθειαν, N-ASF
G225 καὶ CONJ
G2532 ἡ T-NSF
G3588 ἀλήθεια N-NSF
G225 ἐλευθερώσει V-FAI-3S
G1659 ὑμᾶς.P-2AP
G5210
GNTERP
32. και CONJ G2532 γνωσεσθε V-FDI-2P G1097 την T-ASF G3588 αληθειαν N-ASF G225 και CONJ G2532 η T-NSF G3588 αληθεια N-NSF G225 ελευθερωσει V-FAI-3S G1659 υμας P-2AP G5209
GNTWHRP
32. και CONJ G2532 γνωσεσθε V-FDI-2P G1097 την T-ASF G3588 αληθειαν N-ASF G225 και CONJ G2532 η T-NSF G3588 αληθεια N-NSF G225 ελευθερωσει V-FAI-3S G1659 υμας P-2AP G5209
GNTBRP
32. και CONJ G2532 γνωσεσθε V-FDI-2P G1097 την T-ASF G3588 αληθειαν N-ASF G225 και CONJ G2532 η T-NSF G3588 αληθεια N-NSF G225 ελευθερωσει V-FAI-3S G1659 υμας P-2AP G5209
GNTTRP
32. καὶ CONJ G2532 γνώσεσθε V-FDI-2P G1097 τὴν T-ASF G3588 ἀλήθειαν, N-ASF G225 καὶ CONJ G2532 ἡ T-NSF G3588 ἀλήθεια N-NSF G225 ἐλευθερώσει V-FAI-3S G1659 ὑμᾶς.P-2AP G5210
LXXRP
KJV
32. {SCJ}And ye shall know the truth, and the truth shall make you free. {SCJ.}
KJVP
32. {SCJ} And G2532 ye shall know G1097 the G3588 truth, G225 and G2532 the G3588 truth G225 shall make you free G1659 G5209 . {SCJ.}
YLT
32. and the truth shall make you free.`
ASV
32. and ye shall know the truth, and the truth shall make you free.
WEB
32. You will know the truth, and the truth will make you free."
ESV
32. and you will know the truth, and the truth will set you free."
RV
32. and ye shall know the truth, and the truth shall make you free.
RSV
32. and you will know the truth, and the truth will make you free."
NLT
32. And you will know the truth, and the truth will set you free."
NET
32. and you will know the truth, and the truth will set you free."
ERVEN
32. You will know the truth, and the truth will make you free."