BLV
32.
ὃ R-ASN
G3739 ἑώρακεν V-RAI-3S-ATT
G3708 καὶ CONJ
G2532 ἤκουσεν V-AAI-3S
G191 μαρτυρεῖ, V-PAI-3S
G3140 καὶ CONJ
G2532 τὴν T-ASF
G3588 μαρτυρίαν N-ASF
G3141 αὐτοῦ P-GSM
G846 οὐδεὶς A-NSM-N
G3762 λαμβάνει.V-PAI-3S
G2983
GNTERP
32. και CONJ G2532 ο R-ASN G3739 εωρακεν V-RAI-3S-ATT G3708 και CONJ G2532 ηκουσεν V-AAI-3S G191 τουτο D-ASN G5124 μαρτυρει V-PAI-3S G3140 και CONJ G2532 την T-ASF G3588 μαρτυριαν N-ASF G3141 αυτου P-GSM G846 ουδεις A-NSM G3762 λαμβανει V-PAI-3S G2983
GNTWHRP
32. ο R-ASN G3739 εωρακεν V-RAI-3S-ATT G3708 και CONJ G2532 ηκουσεν V-AAI-3S G191 τουτο D-ASN G5124 μαρτυρει V-PAI-3S G3140 και CONJ G2532 την T-ASF G3588 μαρτυριαν N-ASF G3141 αυτου P-GSM G846 ουδεις A-NSM G3762 λαμβανει V-PAI-3S G2983
GNTBRP
32. και CONJ G2532 ο R-ASN G3739 εωρακεν V-RAI-3S-ATT G3708 και CONJ G2532 ηκουσεν V-AAI-3S G191 τουτο D-ASN G5124 μαρτυρει V-PAI-3S G3140 και CONJ G2532 την T-ASF G3588 μαρτυριαν N-ASF G3141 αυτου P-GSM G846 ουδεις A-NSM G3762 λαμβανει V-PAI-3S G2983
GNTTRP
32. ὃ R-ASN G3739 ἑώρακεν V-RAI-3S-ATT G3708 καὶ CONJ G2532 ἤκουσεν V-AAI-3S G191 μαρτυρεῖ, V-PAI-3S G3140 καὶ CONJ G2532 τὴν T-ASF G3588 μαρτυρίαν N-ASF G3141 αὐτοῦ P-GSM G846 οὐδεὶς A-NSM-N G3762 λαμβάνει.V-PAI-3S G2983
LXXRP
KJV
32. And what he hath seen and heard, that he testifieth; and no man receiveth his testimony.
KJVP
32. And G2532 what G3739 he hath seen G3708 and G2532 heard, G191 that G5124 he testifieth; G3140 and G2532 no man G3762 receiveth G2983 his G846 testimony. G3141
YLT
32. `And what he hath seen and heard this he doth testify, and his testimony none receiveth;
ASV
32. What he hath seen and heard, of that he beareth witness; and no man receiveth his witness.
WEB
32. What he has seen and heard, of that he testifies; and no one receives his witness.
ESV
32. He bears witness to what he has seen and heard, yet no one receives his testimony.
RV
32. What he hath seen and heard, of that he beareth witness; and no man receiveth his witness.
RSV
32. He bears witness to what he has seen and heard, yet no one receives his testimony;
NLT
32. He testifies about what he has seen and heard, but how few believe what he tells them!
NET
32. He testifies about what he has seen and heard, but no one accepts his testimony.
ERVEN
32. He tells what he has seen and heard, but people don't accept what he says.