Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Κατα Ιωαννην 19:27
BLV
27.
εἶτα ADV G1534 λέγει V-PAI-3S G3004 τῷ T-DSM G3588 μαθητῇ· N-DSM G3101 ἴδε V-AAM-2S G3708 T-NSF G3588 μήτηρ N-NSF G3384 σου. P-2GS G4771 καὶ CONJ G2532 ἀπ\' PREP G575 ἐκείνης D-GSF G1565 τῆς T-GSF G3588 ὥρας N-GSF G5610 ἔλαβεν V-2AAI-3S G2983 αὐτὴν P-ASF G846 T-NSM G3588 μαθητὴς N-NSM G3101 εἰς PREP G1519 τὰ T-APN G3588 ἴδια.A-APN G2398


GNTERP
27. ειτα ADV G1534 λεγει V-PAI-3S G3004 τω T-DSM G3588 μαθητη N-DSM G3101 ιδου V-2AAM-2S G2400 η T-NSF G3588 μητηρ N-NSF G3384 σου P-2GS G4675 και CONJ G2532 απ PREP G575 εκεινης D-GSF G1565 της T-GSF G3588 ωρας N-GSF G5610 ελαβεν V-2AAI-3S G2983 αυτην P-ASF G846 ο T-NSM G3588 μαθητης N-NSM G3101 εις PREP G1519 τα T-APN G3588 ιδια A-APN G2398

GNTWHRP
27. ειτα ADV G1534 λεγει V-PAI-3S G3004 τω T-DSM G3588 μαθητη N-DSM G3101 ιδε V-AAM-2S G1492 η T-NSF G3588 μητηρ N-NSF G3384 σου P-2GS G4675 και CONJ G2532 απ PREP G575 εκεινης D-GSF G1565 της T-GSF G3588 ωρας N-GSF G5610 ελαβεν V-2AAI-3S G2983 ο T-NSM G3588 μαθητης N-NSM G3101 αυτην P-ASF G846 εις PREP G1519 τα T-APN G3588 ιδια A-APN G2398

GNTBRP
27. ειτα ADV G1534 λεγει V-PAI-3S G3004 τω T-DSM G3588 μαθητη N-DSM G3101 ιδου V-2AAM-2S G2400 η T-NSF G3588 μητηρ N-NSF G3384 σου P-2GS G4675 και CONJ G2532 απ PREP G575 εκεινης D-GSF G1565 της T-GSF G3588 ωρας N-GSF G5610 ελαβεν V-2AAI-3S G2983 ο T-NSM G3588 μαθητης N-NSM G3101 αυτην P-ASF G846 εις PREP G1519 τα T-APN G3588 ιδια A-APN G2398

GNTTRP
27. εἶτα ADV G1534 λέγει V-PAI-3S G3004 τῷ T-DSM G3588 μαθητῇ· N-DSM G3101 ἴδε V-AAM-2S G3708 ἡ T-NSF G3588 μήτηρ N-NSF G3384 σου. P-2GS G4771 καὶ CONJ G2532 ἀπ\' PREP G575 ἐκείνης D-GSF G1565 τῆς T-GSF G3588 ὥρας N-GSF G5610 ἔλαβεν V-2AAI-3S G2983 αὐτὴν P-ASF G846 ὁ T-NSM G3588 μαθητὴς N-NSM G3101 εἰς PREP G1519 τὰ T-APN G3588 ἴδια.A-APN G2398

LXXRP



KJV
27. Then saith he to the disciple, {SCJ}Behold thy mother!{SCJ.} And from that hour that disciple took her unto his own [home.]

KJVP
27. Then G1534 saith G3004 he to the G3588 disciple, G3101 {SCJ} Behold G2400 thy G4675 mother! {SCJ.} And G2532 G3384 G2532 from G575 that G1565 hour G5610 that disciple G3101 took G2983 her G846 unto G1519 his own G2398 [home.]

YLT
27. afterward he saith to the disciple, `Lo, thy mother;` and from that hour the disciple took her to his own [home].

ASV
27. Then saith he to the disciple, Behold, thy mother! And from that hour the disciple took her unto his own home.

WEB
27. Then he said to the disciple, "Behold, your mother!" From that hour, the disciple took her to his own home.

ESV
27. Then he said to the disciple, "Behold, your mother!" And from that hour the disciple took her to his own home.

RV
27. Then saith he to the disciple, Behold, thy mother! And from that hour the disciple took her unto his own {cf15i home}.

RSV
27. Then he said to the disciple, "Behold, your mother!" And from that hour the disciple took her to his own home.

NLT
27. And he said to this disciple, "Here is your mother." And from then on this disciple took her into his home.

NET
27. He then said to his disciple, "Look, here is your mother!" From that very time the disciple took her into his own home.

ERVEN
27. Then he said to the follower, "Here is your mother." So after that, this follower took Jesus' mother to live in his home.



Notes

No Verse Added

Κατα Ιωαννην 19:27

  • εἶτα ADV G1534 λέγει V-PAI-3S G3004 τῷ T-DSM G3588 μαθητῇ· N-DSM G3101 ἴδε V-AAM-2S G3708 T-NSF G3588 μήτηρ N-NSF G3384 σου. P-2GS G4771 καὶ CONJ G2532 ἀπ\' PREP G575 ἐκείνης D-GSF G1565 τῆς T-GSF G3588 ὥρας N-GSF G5610 ἔλαβεν V-2AAI-3S G2983 αὐτὴν P-ASF G846 T-NSM G3588 μαθητὴς N-NSM G3101 εἰς PREP G1519 τὰ T-APN G3588 ἴδια.A-APN G2398
  • GNTERP

    ειτα ADV G1534 λεγει V-PAI-3S G3004 τω T-DSM G3588 μαθητη N-DSM G3101 ιδου V-2AAM-2S G2400 η T-NSF G3588 μητηρ N-NSF G3384 σου P-2GS G4675 και CONJ G2532 απ PREP G575 εκεινης D-GSF G1565 της T-GSF G3588 ωρας N-GSF G5610 ελαβεν V-2AAI-3S G2983 αυτην P-ASF G846 ο T-NSM G3588 μαθητης N-NSM G3101 εις PREP G1519 τα T-APN G3588 ιδια A-APN G2398
  • GNTWHRP

    ειτα ADV G1534 λεγει V-PAI-3S G3004 τω T-DSM G3588 μαθητη N-DSM G3101 ιδε V-AAM-2S G1492 η T-NSF G3588 μητηρ N-NSF G3384 σου P-2GS G4675 και CONJ G2532 απ PREP G575 εκεινης D-GSF G1565 της T-GSF G3588 ωρας N-GSF G5610 ελαβεν V-2AAI-3S G2983 ο T-NSM G3588 μαθητης N-NSM G3101 αυτην P-ASF G846 εις PREP G1519 τα T-APN G3588 ιδια A-APN G2398
  • GNTBRP

    ειτα ADV G1534 λεγει V-PAI-3S G3004 τω T-DSM G3588 μαθητη N-DSM G3101 ιδου V-2AAM-2S G2400 η T-NSF G3588 μητηρ N-NSF G3384 σου P-2GS G4675 και CONJ G2532 απ PREP G575 εκεινης D-GSF G1565 της T-GSF G3588 ωρας N-GSF G5610 ελαβεν V-2AAI-3S G2983 ο T-NSM G3588 μαθητης N-NSM G3101 αυτην P-ASF G846 εις PREP G1519 τα T-APN G3588 ιδια A-APN G2398
  • GNTTRP

    εἶτα ADV G1534 λέγει V-PAI-3S G3004 τῷ T-DSM G3588 μαθητῇ· N-DSM G3101 ἴδε V-AAM-2S G3708 ἡ T-NSF G3588 μήτηρ N-NSF G3384 σου. P-2GS G4771 καὶ CONJ G2532 ἀπ\' PREP G575 ἐκείνης D-GSF G1565 τῆς T-GSF G3588 ὥρας N-GSF G5610 ἔλαβεν V-2AAI-3S G2983 αὐτὴν P-ASF G846 ὁ T-NSM G3588 μαθητὴς N-NSM G3101 εἰς PREP G1519 τὰ T-APN G3588 ἴδια.A-APN G2398
  • KJV

    Then saith he to the disciple, Behold thy mother! And from that hour that disciple took her unto his own home.
  • KJVP

    Then G1534 saith G3004 he to the G3588 disciple, G3101 Behold G2400 thy G4675 mother! And G2532 G3384 G2532 from G575 that G1565 hour G5610 that disciple G3101 took G2983 her G846 unto G1519 his own G2398 home.
  • YLT

    afterward he saith to the disciple, `Lo, thy mother;` and from that hour the disciple took her to his own home.
  • ASV

    Then saith he to the disciple, Behold, thy mother! And from that hour the disciple took her unto his own home.
  • WEB

    Then he said to the disciple, "Behold, your mother!" From that hour, the disciple took her to his own home.
  • ESV

    Then he said to the disciple, "Behold, your mother!" And from that hour the disciple took her to his own home.
  • RV

    Then saith he to the disciple, Behold, thy mother! And from that hour the disciple took her unto his own {cf15i home}.
  • RSV

    Then he said to the disciple, "Behold, your mother!" And from that hour the disciple took her to his own home.
  • NLT

    And he said to this disciple, "Here is your mother." And from then on this disciple took her into his home.
  • NET

    He then said to his disciple, "Look, here is your mother!" From that very time the disciple took her into his own home.
  • ERVEN

    Then he said to the follower, "Here is your mother." So after that, this follower took Jesus' mother to live in his home.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References