Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Κατα Ιωαννην 19:13
BLV
13.
T-NSM G3588 οὖν CONJ G3767 Πειλᾶτος N-NSM G4091 ἀκούσας V-AAP-NSM G191 τῶν T-GPM G3588 λόγων N-GPM G3056 τούτων D-GPM G3778 ἤγαγεν V-2AAI-3S G71 ἔξω ADV G1854 τὸν T-ASM G3588 Ἰησοῦν, N-ASM G2424 καὶ CONJ G2532 ἐκάθισεν V-AAI-3S G2523 ἐπὶ PREP G1909 βήματος N-GSN G968 εἰς PREP G1519 τόπον N-ASM G5117 λεγόμενον V-PPP-ASM G3004 Λιθόστρωτον, A-ASN G3038 Ἑβραϊστὶ ADV G1447 δὲ CONJ G1161 Γαββαθᾶ.N-PRI G1042


GNTERP
13. ο T-NSM G3588 ουν CONJ G3767 πιλατος N-NSM G4091 ακουσας V-AAP-NSM G191 τουτον D-ASM G5126 τον T-ASM G3588 λογον N-ASM G3056 ηγαγεν V-2AAI-3S G71 εξω ADV G1854 τον T-ASM G3588 ιησουν N-ASM G2424 και CONJ G2532 εκαθισεν V-AAI-3S G2523 επι PREP G1909 του T-GSN G3588 βηματος N-GSN G968 εις PREP G1519 τοπον N-ASM G5117 λεγομενον V-PPP-ASM G3004 λιθοστρωτον A-ASN G3038 εβραιστι ADV G1447 δε CONJ G1161 γαββαθα N-PRI G1042

GNTWHRP
13. ο T-NSM G3588 ουν CONJ G3767 πιλατος N-NSM G4091 ακουσας V-AAP-NSM G191 των T-GPM G3588 λογων N-GPM G3056 τουτων D-GPM G5130 ηγαγεν V-2AAI-3S G71 εξω ADV G1854 τον T-ASM G3588 ιησουν N-ASM G2424 και CONJ G2532 εκαθισεν V-AAI-3S G2523 επι PREP G1909 βηματος N-GSN G968 εις PREP G1519 τοπον N-ASM G5117 λεγομενον V-PPP-ASM G3004 λιθοστρωτον A-ASN G3038 εβραιστι ADV G1447 δε CONJ G1161 γαββαθα N-PRI G1042

GNTBRP
13. ο T-NSM G3588 ουν CONJ G3767 πιλατος N-NSM G4091 ακουσας V-AAP-NSM G191 τουτον D-ASM G5126 τον T-ASM G3588 λογον N-ASM G3056 ηγαγεν V-2AAI-3S G71 εξω ADV G1854 τον T-ASM G3588 ιησουν N-ASM G2424 και CONJ G2532 εκαθισεν V-AAI-3S G2523 επι PREP G1909 του T-GSN G3588 βηματος N-GSN G968 εις PREP G1519 τοπον N-ASM G5117 λεγομενον V-PPP-ASM G3004 λιθοστρωτον A-ASN G3038 εβραιστι ADV G1447 δε CONJ G1161 γαββαθα N-PRI G1042

GNTTRP
13. ὁ T-NSM G3588 οὖν CONJ G3767 Πειλᾶτος N-NSM G4091 ἀκούσας V-AAP-NSM G191 τῶν T-GPM G3588 λόγων N-GPM G3056 τούτων D-GPM G3778 ἤγαγεν V-2AAI-3S G71 ἔξω ADV G1854 τὸν T-ASM G3588 Ἰησοῦν, N-ASM G2424 καὶ CONJ G2532 ἐκάθισεν V-AAI-3S G2523 ἐπὶ PREP G1909 βήματος N-GSN G968 εἰς PREP G1519 τόπον N-ASM G5117 λεγόμενον V-PPP-ASM G3004 Λιθόστρωτον, A-ASN G3038 Ἑβραϊστὶ ADV G1447 δὲ CONJ G1161 Γαββαθᾶ.N-PRI G1042

LXXRP



KJV
13. When Pilate therefore heard that saying, he brought Jesus forth, and sat down in the judgment seat in a place that is called the Pavement, but in the Hebrew, Gabbatha.

KJVP
13. When Pilate G4091 therefore G3767 heard G191 that G5126 saying, G3056 he brought G71 Jesus G2424 forth, G1854 and G2532 sat down G2523 in G1909 the G3588 judgment seat G968 in G1519 a place G5117 that is called G3004 the Pavement, G3038 but G1161 in the Hebrew, G1447 Gabbatha. G1042

YLT
13. Pilate, therefore, having heard this word, brought Jesus without -- and he sat down upon the tribunal -- to a place called, `Pavement,` and in Hebrew, Gabbatha;

ASV
13. When Pilate therefore heard these words, he brought Jesus out, and sat down on the judgment-seat at a place called The Pavement, but in Hebrew, Gabbatha.

WEB
13. When Pilate therefore heard these words, he brought Jesus out, and sat down on the judgment seat at a place called "The Pavement," but in Hebrew, "Gabbatha."

ESV
13. So when Pilate heard these words, he brought Jesus out and sat down on the judgment seat at a place called The Stone Pavement, and in Aramaic Gabbatha.

RV
13. When Pilate therefore heard these words, he brought Jesus out, and sat down on the judgment-seat at a place called The Pavement, but in Hebrew, Gabbatha.

RSV
13. When Pilate heard these words, he brought Jesus out and sat down on the judgment seat at a place called The Pavement, and in Hebrew, Gabbatha.

NLT
13. When they said this, Pilate brought Jesus out to them again. Then Pilate sat down on the judgment seat on the platform that is called the Stone Pavement (in Hebrew, [Gabbatha]).

NET
13. When Pilate heard these words he brought Jesus outside and sat down on the judgment seat in the place called "The Stone Pavement" (Gabbatha in Aramaic).

ERVEN
13. When Pilate heard this, he brought Jesus out to the place called "The Stone Pavement." (In Aramaic the name is "Gabbatha.") Pilate sat down on the judge's seat there.



Notes

No Verse Added

Κατα Ιωαννην 19:13

  • T-NSM G3588 οὖν CONJ G3767 Πειλᾶτος N-NSM G4091 ἀκούσας V-AAP-NSM G191 τῶν T-GPM G3588 λόγων N-GPM G3056 τούτων D-GPM G3778 ἤγαγεν V-2AAI-3S G71 ἔξω ADV G1854 τὸν T-ASM G3588 Ἰησοῦν, N-ASM G2424 καὶ CONJ G2532 ἐκάθισεν V-AAI-3S G2523 ἐπὶ PREP G1909 βήματος N-GSN G968 εἰς PREP G1519 τόπον N-ASM G5117 λεγόμενον V-PPP-ASM G3004 Λιθόστρωτον, A-ASN G3038 Ἑβραϊστὶ ADV G1447 δὲ CONJ G1161 Γαββαθᾶ.N-PRI G1042
  • GNTERP

    ο T-NSM G3588 ουν CONJ G3767 πιλατος N-NSM G4091 ακουσας V-AAP-NSM G191 τουτον D-ASM G5126 τον T-ASM G3588 λογον N-ASM G3056 ηγαγεν V-2AAI-3S G71 εξω ADV G1854 τον T-ASM G3588 ιησουν N-ASM G2424 και CONJ G2532 εκαθισεν V-AAI-3S G2523 επι PREP G1909 του T-GSN G3588 βηματος N-GSN G968 εις PREP G1519 τοπον N-ASM G5117 λεγομενον V-PPP-ASM G3004 λιθοστρωτον A-ASN G3038 εβραιστι ADV G1447 δε CONJ G1161 γαββαθα N-PRI G1042
  • GNTWHRP

    ο T-NSM G3588 ουν CONJ G3767 πιλατος N-NSM G4091 ακουσας V-AAP-NSM G191 των T-GPM G3588 λογων N-GPM G3056 τουτων D-GPM G5130 ηγαγεν V-2AAI-3S G71 εξω ADV G1854 τον T-ASM G3588 ιησουν N-ASM G2424 και CONJ G2532 εκαθισεν V-AAI-3S G2523 επι PREP G1909 βηματος N-GSN G968 εις PREP G1519 τοπον N-ASM G5117 λεγομενον V-PPP-ASM G3004 λιθοστρωτον A-ASN G3038 εβραιστι ADV G1447 δε CONJ G1161 γαββαθα N-PRI G1042
  • GNTBRP

    ο T-NSM G3588 ουν CONJ G3767 πιλατος N-NSM G4091 ακουσας V-AAP-NSM G191 τουτον D-ASM G5126 τον T-ASM G3588 λογον N-ASM G3056 ηγαγεν V-2AAI-3S G71 εξω ADV G1854 τον T-ASM G3588 ιησουν N-ASM G2424 και CONJ G2532 εκαθισεν V-AAI-3S G2523 επι PREP G1909 του T-GSN G3588 βηματος N-GSN G968 εις PREP G1519 τοπον N-ASM G5117 λεγομενον V-PPP-ASM G3004 λιθοστρωτον A-ASN G3038 εβραιστι ADV G1447 δε CONJ G1161 γαββαθα N-PRI G1042
  • GNTTRP

    ὁ T-NSM G3588 οὖν CONJ G3767 Πειλᾶτος N-NSM G4091 ἀκούσας V-AAP-NSM G191 τῶν T-GPM G3588 λόγων N-GPM G3056 τούτων D-GPM G3778 ἤγαγεν V-2AAI-3S G71 ἔξω ADV G1854 τὸν T-ASM G3588 Ἰησοῦν, N-ASM G2424 καὶ CONJ G2532 ἐκάθισεν V-AAI-3S G2523 ἐπὶ PREP G1909 βήματος N-GSN G968 εἰς PREP G1519 τόπον N-ASM G5117 λεγόμενον V-PPP-ASM G3004 Λιθόστρωτον, A-ASN G3038 Ἑβραϊστὶ ADV G1447 δὲ CONJ G1161 Γαββαθᾶ.N-PRI G1042
  • KJV

    When Pilate therefore heard that saying, he brought Jesus forth, and sat down in the judgment seat in a place that is called the Pavement, but in the Hebrew, Gabbatha.
  • KJVP

    When Pilate G4091 therefore G3767 heard G191 that G5126 saying, G3056 he brought G71 Jesus G2424 forth, G1854 and G2532 sat down G2523 in G1909 the G3588 judgment seat G968 in G1519 a place G5117 that is called G3004 the Pavement, G3038 but G1161 in the Hebrew, G1447 Gabbatha. G1042
  • YLT

    Pilate, therefore, having heard this word, brought Jesus without -- and he sat down upon the tribunal -- to a place called, `Pavement,` and in Hebrew, Gabbatha;
  • ASV

    When Pilate therefore heard these words, he brought Jesus out, and sat down on the judgment-seat at a place called The Pavement, but in Hebrew, Gabbatha.
  • WEB

    When Pilate therefore heard these words, he brought Jesus out, and sat down on the judgment seat at a place called "The Pavement," but in Hebrew, "Gabbatha."
  • ESV

    So when Pilate heard these words, he brought Jesus out and sat down on the judgment seat at a place called The Stone Pavement, and in Aramaic Gabbatha.
  • RV

    When Pilate therefore heard these words, he brought Jesus out, and sat down on the judgment-seat at a place called The Pavement, but in Hebrew, Gabbatha.
  • RSV

    When Pilate heard these words, he brought Jesus out and sat down on the judgment seat at a place called The Pavement, and in Hebrew, Gabbatha.
  • NLT

    When they said this, Pilate brought Jesus out to them again. Then Pilate sat down on the judgment seat on the platform that is called the Stone Pavement (in Hebrew, Gabbatha).
  • NET

    When Pilate heard these words he brought Jesus outside and sat down on the judgment seat in the place called "The Stone Pavement" (Gabbatha in Aramaic).
  • ERVEN

    When Pilate heard this, he brought Jesus out to the place called "The Stone Pavement." (In Aramaic the name is "Gabbatha.") Pilate sat down on the judge's seat there.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References