BLV
5.
ἀπεκρίθησαν V-ADI-3P
G611 αὐτῷ P-DSM
G846 Ἰησοῦν N-ASM
G2424 τὸν T-ASM
G3588 Ναζωραῖον. N-ASM
G3480 λέγει V-PAI-3S
G3004 αὐτοῖς P-DPM
G846 Ἰησοῦς· N-NSM
G2424 ἐγώ P-1NS
G1473 εἰμι. V-PAI-1S
G1510 εἱστήκει V-LAI-3S
G2476 δὲ CONJ
G1161 καὶ CONJ
G2532 Ἰούδας N-NSM
G2455 ὁ T-NSM
G3588 παραδιδοὺς V-PAP-NSM
G3860 αὐτὸν P-ASM
G846 μετ\' PREP
G3326 αὐτῶν.P-GPM
G846
GNTERP
5. απεκριθησαν V-ADI-3P G611 αυτω P-DSM G846 ιησουν N-ASM G2424 τον T-ASM G3588 ναζωραιον N-ASM G3480 λεγει V-PAI-3S G3004 αυτοις P-DPM G846 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 εγω P-1NS G1473 ειμι V-PXI-1S G1510 ειστηκει V-LAI-3S G2476 δε CONJ G1161 και CONJ G2532 ιουδας N-NSM G2455 ο T-NSM G3588 παραδιδους V-PAP-NSM G3860 αυτον P-ASM G846 μετ PREP G3326 αυτων P-GPM G846
GNTWHRP
5. απεκριθησαν V-ADI-3P G611 αυτω P-DSM G846 ιησουν N-ASM G2424 τον T-ASM G3588 ναζωραιον N-ASM G3480 λεγει V-PAI-3S G3004 αυτοις P-DPM G846 εγω P-1NS G1473 ειμι V-PXI-1S G1510 ειστηκει V-LAI-3S G2476 δε CONJ G1161 και CONJ G2532 ιουδας N-NSM G2455 ο T-NSM G3588 παραδιδους V-PAP-NSM G3860 αυτον P-ASM G846 μετ PREP G3326 αυτων P-GPM G846
GNTBRP
5. απεκριθησαν V-ADI-3P G611 αυτω P-DSM G846 ιησουν N-ASM G2424 τον T-ASM G3588 ναζωραιον N-ASM G3480 λεγει V-PAI-3S G3004 αυτοις P-DPM G846 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 εγω P-1NS G1473 ειμι V-PXI-1S G1510 ειστηκει V-LAI-3S G2476 δε CONJ G1161 και CONJ G2532 ιουδας N-NSM G2455 ο T-NSM G3588 παραδιδους V-PAP-NSM G3860 αυτον P-ASM G846 μετ PREP G3326 αυτων P-GPM G846
GNTTRP
5. ἀπεκρίθησαν V-ADI-3P G611 αὐτῷ P-DSM G846 Ἰησοῦν N-ASM G2424 τὸν T-ASM G3588 Ναζωραῖον. N-ASM G3480 λέγει V-PAI-3S G3004 αὐτοῖς P-DPM G846 Ἰησοῦς· N-NSM G2424 ἐγώ P-1NS G1473 εἰμι. V-PAI-1S G1510 εἱστήκει V-LAI-3S G2476 δὲ CONJ G1161 καὶ CONJ G2532 Ἰούδας N-NSM G2455 ὁ T-NSM G3588 παραδιδοὺς V-PAP-NSM G3860 αὐτὸν P-ASM G846 μετ\' PREP G3326 αὐτῶν.P-GPM G846
LXXRP
KJV
5. They answered him, Jesus of Nazareth. Jesus saith unto them, {SCJ}I am [he.]{SCJ.} And Judas also, which betrayed him, stood with them.
KJVP
5. They answered G611 him, G846 Jesus G2424 of Nazareth. G3480 Jesus G2424 saith G3004 unto them, G846 {SCJ} I G1473 am G1510 [he.] {SCJ.} And G1161 Judas G2455 also, G2532 which betrayed G3860 him, G846 stood G2476 with G3326 them. G846
YLT
5. they answered him, `Jesus the Nazarene;` Jesus saith to them, `I am [he];` -- and Judas who delivered him up was standing with them; --
ASV
5. They answered him, Jesus of Nazareth. Jesus saith unto them, I am he. And Judas also, who betrayed him, was standing with them.
WEB
5. They answered him, "Jesus of Nazareth." Jesus said to them, "I AM." Judas also, who betrayed him, was standing with them.
ESV
5. They answered him, "Jesus of Nazareth." Jesus said to them, "I am he." Judas, who betrayed him, was standing with them.
RV
5. They answered him, Jesus of Nazareth. Jesus saith unto them, I am {cf15i he}. And Judas also, which betrayed him, was standing with them.
RSV
5. They answered him, "Jesus of Nazareth." Jesus said to them, "I am he." Judas, who betrayed him, was standing with them.
NLT
5. "Jesus the Nazarene," they replied."I Am he," Jesus said. (Judas, who betrayed him, was standing with them.)
NET
5. They replied, "Jesus the Nazarene." He told them, "I am he." (Now Judas, the one who betrayed him, was standing there with them.)
ERVEN
5. They answered, "Jesus from Nazareth." He said, "I am Jesus." (Judas, the one responsible for handing Jesus over, was standing there with them.)