BLV
4.
Ἰησοῦς N-NSM
G2424 οὖν CONJ
G3767 εἰδὼς V-RAP-NSM
G1492 πάντα A-APN
G3956 τὰ T-APN
G3588 ἐρχόμενα V-PNP-APN
G2064 ἐπ\' PREP
G1909 αὐτὸν P-ASM
G846 ἐξῆλθεν V-2AAI-3S
G1831 καὶ CONJ
G2532 λέγει V-PAI-3S
G3004 αὐτοῖς· P-DPM
G846 τίνα I-ASM
G5101 ζητεῖτε;V-PAI-2P
G2212
GNTERP
4. ιησους N-NSM G2424 ουν CONJ G3767 ειδως V-RAP-NSM G1492 παντα A-APN G3956 τα T-APN G3588 ερχομενα V-PNP-APN G2064 επ PREP G1909 αυτον P-ASM G846 εξελθων V-2AAP-NSM G1831 ειπεν V-2AAI-3S G2036 αυτοις P-DPM G846 τινα I-ASM G5101 ζητειτε V-PAI-2P G2212
GNTWHRP
4. ιησους N-NSM G2424 ουν CONJ G3767 ειδως V-RAP-NSM G1492 παντα A-APN G3956 τα T-APN G3588 ερχομενα V-PNP-APN G2064 επ PREP G1909 αυτον P-ASM G846 εξηλθεν V-2AAI-3S G1831 και CONJ G2532 λεγει V-PAI-3S G3004 αυτοις P-DPM G846 τινα I-ASM G5101 ζητειτε V-PAI-2P G2212
GNTBRP
4. ιησους N-NSM G2424 ουν CONJ G3767 ειδως V-RAP-NSM G1492 παντα A-APN G3956 τα T-APN G3588 ερχομενα V-PNP-APN G2064 επ PREP G1909 αυτον P-ASM G846 εξελθων V-2AAP-NSM G1831 ειπεν V-2AAI-3S G2036 αυτοις P-DPM G846 τινα I-ASM G5101 ζητειτε V-PAI-2P G2212
GNTTRP
4. Ἰησοῦς N-NSM G2424 οὖν CONJ G3767 εἰδὼς V-RAP-NSM G1492 πάντα A-APN G3956 τὰ T-APN G3588 ἐρχόμενα V-PNP-APN G2064 ἐπ\' PREP G1909 αὐτὸν P-ASM G846 ἐξῆλθεν V-2AAI-3S G1831 καὶ CONJ G2532 λέγει V-PAI-3S G3004 αὐτοῖς· P-DPM G846 τίνα I-ASM G5101 ζητεῖτε;V-PAI-2P G2212
LXXRP
KJV
4. Jesus therefore, knowing all things that should come upon him, went forth, and said unto them, {SCJ}Whom seek ye? {SCJ.}
KJVP
4. Jesus G2424 therefore, G3767 knowing G1492 all things G3956 that should come G2064 upon G1909 him, G848 went forth, G1831 and said G2036 unto them, G846 {SCJ} Whom G5101 seek G2212 ye? {SCJ.}
YLT
4. Jesus, therefore, knowing all things that are coming upon him, having gone forth, said to them, `Whom do ye seek?`
ASV
4. Jesus therefore, knowing all the things that were coming upon him, went forth, and saith unto them, Whom seek ye?
WEB
4. Jesus therefore, knowing all the things that were happening to him, went forth, and said to them, "Who are you looking for?"
ESV
4. Then Jesus, knowing all that would happen to him, came forward and said to them, "Whom do you seek?"
RV
4. Jesus therefore, knowing all the things that were coming upon him, went forth, and saith unto them, Whom seek ye?
RSV
4. Then Jesus, knowing all that was to befall him, came forward and said to them, "Whom do you seek?"
NLT
4. Jesus fully realized all that was going to happen to him, so he stepped forward to meet them. "Who are you looking for?" he asked.
NET
4. Then Jesus, because he knew everything that was going to happen to him, came and asked them, "Who are you looking for?"
ERVEN
4. Jesus already knew everything that would happen to him. So he went out and asked them, "Who are you looking for?"