Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Κατα Λουκαν 6:9
BLV
9.
εἶπεν V-2AAI-3S G3004 δὲ CONJ G1161 T-NSM G3588 Ἰησοῦς N-NSM G2424 πρὸς PREP G4314 αὐτούς· P-APM G846 ἐπερωτῶ V-PAI-1S G1905 ὑμᾶς, P-2AP G5210 εἰ COND G1487 ἔξεστιν V-PAI-3S G1832 τῷ T-DSN G3588 σαββάτῳ N-DSN G4521 ἀγαθοποιῆσαι V-AAN G15 PRT G2228 κακοποιῆσαι, V-AAN G2554 ψυχὴν N-ASF G5590 σῶσαι V-AAN G4982 PRT G2228 ἀπολέσαι.V-AAN G622


GNTERP
9. ειπεν V-2AAI-3S G2036 ουν CONJ G3767 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 προς PREP G4314 αυτους P-APM G846 επερωτησω V-FAI-1S G1905 υμας P-2AP G5209 τι I-NSN G5101 εξεστιν V-PQI-3S G1832 τοις T-DPN G3588 σαββασιν N-DPN G4521 αγαθοποιησαι V-AAN G15 η PRT G2228 κακοποιησαι V-AAN G2554 ψυχην N-ASF G5590 σωσαι V-AAN G4982 η PRT G2228 απολεσαι V-AAN G622

GNTWHRP
9. ειπεν V-2AAI-3S G2036 δε CONJ G1161 | [ο] T-NSM G3588 | ο T-NSM G3588 | ιησους N-NSM G2424 προς PREP G4314 αυτους P-APM G846 επερωτω V-PAI-1S G1905 υμας P-2AP G5209 ει COND G1487 εξεστιν V-PQI-3S G1832 τω T-DSN G3588 σαββατω N-DSN G4521 αγαθοποιησαι V-AAN G15 η PRT G2228 κακοποιησαι V-AAN G2554 ψυχην N-ASF G5590 σωσαι V-AAN G4982 η PRT G2228 απολεσαι V-AAN G630

GNTBRP
9. ειπεν V-2AAI-3S G2036 ουν CONJ G3767 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 προς PREP G4314 αυτους P-APM G846 επερωτησω V-FAI-1S G1905 υμας P-2AP G5209 τι I-NSN G5101 εξεστιν V-PQI-3S G1832 τοις T-DPN G3588 σαββασιν N-DPN G4521 αγαθοποιησαι V-AAN G15 η PRT G2228 κακοποιησαι V-AAN G2554 ψυχην N-ASF G5590 σωσαι V-AAN G4982 η PRT G2228 αποκτειναι V-AAN G615

GNTTRP
9. εἶπεν V-2AAI-3S G3004 δὲ CONJ G1161 ὁ T-NSM G3588 Ἰησοῦς N-NSM G2424 πρὸς PREP G4314 αὐτούς· P-APM G846 ἐπερωτῶ V-PAI-1S G1905 ὑμᾶς, P-2AP G5210 εἰ COND G1487 ἔξεστιν V-PAI-3S G1832 τῷ T-DSN G3588 σαββάτῳ N-DSN G4521 ἀγαθοποιῆσαι V-AAN G15 ἢ PRT G2228 κακοποιῆσαι, V-AAN G2554 ψυχὴν N-ASF G5590 σῶσαι V-AAN G4982 ἢ PRT G2228 ἀπολέσαι.V-AAN G622

LXXRP



KJV
9. Then said Jesus unto them, {SCJ}I will ask you one thing; Is it lawful on the sabbath days to do good, or to do evil? to save life, or to destroy [it? ]{SCJ.}

KJVP
9. Then G3767 said G2036 Jesus G2424 unto G4314 them, G846 {SCJ} I will ask G1905 you G5209 one thing; G5101 Is it lawful G1832 on the G3588 sabbath days G4521 to do good, G15 or G2228 to do evil G2554 ? to save G4982 life, G5590 or G2228 to destroy G622 [it] ? {SCJ.}

YLT
9. Then said Jesus unto them, `I will question you something: Is it lawful on the sabbaths to do good, or to do evil? life to save or to kill?`

ASV
9. And Jesus said unto them, I ask you, Is it lawful on the sabbath to do good, or to do harm? to save a life, or to destroy it?

WEB
9. Then Jesus said to them, "I will ask you something: Is it lawful on the Sabbath to do good, or to do harm? To save a life, or to kill?"

ESV
9. And Jesus said to them, "I ask you, is it lawful on the Sabbath to do good or to do harm, to save life or to destroy it?"

RV
9. And Jesus said unto them, I ask you, Is it lawful on the sabbath to do good, or to do harm? to save a life, or to destroy it?

RSV
9. And Jesus said to them, "I ask you, is it lawful on the sabbath to do good or to do harm, to save life or to destroy it?"

NLT
9. Then Jesus said to his critics, "I have a question for you. Does the law permit good deeds on the Sabbath, or is it a day for doing evil? Is this a day to save life or to destroy it?"

NET
9. Then Jesus said to them, "I ask you, is it lawful to do good on the Sabbath or to do evil, to save a life or to destroy it?"

ERVEN
9. Then Jesus said to them, "I ask you, which is the right thing to do on the Sabbath day: to do good or to do evil? Is it right to save a life or to destroy one?"



Notes

No Verse Added

Κατα Λουκαν 6:9

  • εἶπεν V-2AAI-3S G3004 δὲ CONJ G1161 T-NSM G3588 Ἰησοῦς N-NSM G2424 πρὸς PREP G4314 αὐτούς· P-APM G846 ἐπερωτῶ V-PAI-1S G1905 ὑμᾶς, P-2AP G5210 εἰ COND G1487 ἔξεστιν V-PAI-3S G1832 τῷ T-DSN G3588 σαββάτῳ N-DSN G4521 ἀγαθοποιῆσαι V-AAN G15 PRT G2228 κακοποιῆσαι, V-AAN G2554 ψυχὴν N-ASF G5590 σῶσαι V-AAN G4982 PRT G2228 ἀπολέσαι.V-AAN G622
  • GNTERP

    ειπεν V-2AAI-3S G2036 ουν CONJ G3767 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 προς PREP G4314 αυτους P-APM G846 επερωτησω V-FAI-1S G1905 υμας P-2AP G5209 τι I-NSN G5101 εξεστιν V-PQI-3S G1832 τοις T-DPN G3588 σαββασιν N-DPN G4521 αγαθοποιησαι V-AAN G15 η PRT G2228 κακοποιησαι V-AAN G2554 ψυχην N-ASF G5590 σωσαι V-AAN G4982 η PRT G2228 απολεσαι V-AAN G622
  • GNTWHRP

    ειπεν V-2AAI-3S G2036 δε CONJ G1161 | ο T-NSM G3588 | ο T-NSM G3588 | ιησους N-NSM G2424 προς PREP G4314 αυτους P-APM G846 επερωτω V-PAI-1S G1905 υμας P-2AP G5209 ει COND G1487 εξεστιν V-PQI-3S G1832 τω T-DSN G3588 σαββατω N-DSN G4521 αγαθοποιησαι V-AAN G15 η PRT G2228 κακοποιησαι V-AAN G2554 ψυχην N-ASF G5590 σωσαι V-AAN G4982 η PRT G2228 απολεσαι V-AAN G630
  • GNTBRP

    ειπεν V-2AAI-3S G2036 ουν CONJ G3767 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 προς PREP G4314 αυτους P-APM G846 επερωτησω V-FAI-1S G1905 υμας P-2AP G5209 τι I-NSN G5101 εξεστιν V-PQI-3S G1832 τοις T-DPN G3588 σαββασιν N-DPN G4521 αγαθοποιησαι V-AAN G15 η PRT G2228 κακοποιησαι V-AAN G2554 ψυχην N-ASF G5590 σωσαι V-AAN G4982 η PRT G2228 αποκτειναι V-AAN G615
  • GNTTRP

    εἶπεν V-2AAI-3S G3004 δὲ CONJ G1161 ὁ T-NSM G3588 Ἰησοῦς N-NSM G2424 πρὸς PREP G4314 αὐτούς· P-APM G846 ἐπερωτῶ V-PAI-1S G1905 ὑμᾶς, P-2AP G5210 εἰ COND G1487 ἔξεστιν V-PAI-3S G1832 τῷ T-DSN G3588 σαββάτῳ N-DSN G4521 ἀγαθοποιῆσαι V-AAN G15 ἢ PRT G2228 κακοποιῆσαι, V-AAN G2554 ψυχὴν N-ASF G5590 σῶσαι V-AAN G4982 ἢ PRT G2228 ἀπολέσαι.V-AAN G622
  • KJV

    Then said Jesus unto them, I will ask you one thing; Is it lawful on the sabbath days to do good, or to do evil? to save life, or to destroy it?
  • KJVP

    Then G3767 said G2036 Jesus G2424 unto G4314 them, G846 I will ask G1905 you G5209 one thing; G5101 Is it lawful G1832 on the G3588 sabbath days G4521 to do good, G15 or G2228 to do evil G2554 ? to save G4982 life, G5590 or G2228 to destroy G622 it ?
  • YLT

    Then said Jesus unto them, `I will question you something: Is it lawful on the sabbaths to do good, or to do evil? life to save or to kill?`
  • ASV

    And Jesus said unto them, I ask you, Is it lawful on the sabbath to do good, or to do harm? to save a life, or to destroy it?
  • WEB

    Then Jesus said to them, "I will ask you something: Is it lawful on the Sabbath to do good, or to do harm? To save a life, or to kill?"
  • ESV

    And Jesus said to them, "I ask you, is it lawful on the Sabbath to do good or to do harm, to save life or to destroy it?"
  • RV

    And Jesus said unto them, I ask you, Is it lawful on the sabbath to do good, or to do harm? to save a life, or to destroy it?
  • RSV

    And Jesus said to them, "I ask you, is it lawful on the sabbath to do good or to do harm, to save life or to destroy it?"
  • NLT

    Then Jesus said to his critics, "I have a question for you. Does the law permit good deeds on the Sabbath, or is it a day for doing evil? Is this a day to save life or to destroy it?"
  • NET

    Then Jesus said to them, "I ask you, is it lawful to do good on the Sabbath or to do evil, to save a life or to destroy it?"
  • ERVEN

    Then Jesus said to them, "I ask you, which is the right thing to do on the Sabbath day: to do good or to do evil? Is it right to save a life or to destroy one?"
×

Alert

×

greek Letters Keypad References