Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Κατα Λουκαν 6:20
BLV
20.
Καὶ CONJ G2532 αὐτὸς P-NSM G846 ἐπάρας V-AAP-NSM G1869 τοὺς T-APM G3588 ὀφθαλμοὺς N-APM G3788 αὐτοῦ P-GSM G846 εἰς PREP G1519 τοὺς T-APM G3588 μαθητὰς N-APM G3101 αὐτοῦ P-GSM G846 ἔλεγεν· V-IAI-3S G3004 μακάριοι A-NPM G3107 οἱ T-NPM G3588 πτωχοί, A-NPM G4434 ὅτι CONJ G3754 ὑμετέρα S-2NPF G5212 ἐστὶν V-PAI-3S G1510 T-NSF G3588 βασιλεία N-NSF G932 τοῦ T-GSM G3588 θεοῦ.N-GSM G2316


GNTERP
20. και CONJ G2532 αυτος P-NSM G846 επαρας V-AAP-NSM G1869 τους T-APM G3588 οφθαλμους N-APM G3788 αυτου P-GSM G846 εις PREP G1519 τους T-APM G3588 μαθητας N-APM G3101 αυτου P-GSM G846 ελεγεν V-IAI-3S G3004 μακαριοι A-NPM G3107 οι T-NPM G3588 πτωχοι A-NPM G4434 οτι CONJ G3754 υμετερα S-2NPF G5212 εστιν V-PXI-3S G2076 η T-NSF G3588 βασιλεια N-NSF G932 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316

GNTWHRP
20. και CONJ G2532 αυτος P-NSM G846 επαρας V-AAP-NSM G1869 τους T-APM G3588 οφθαλμους N-APM G3788 αυτου P-GSM G846 εις PREP G1519 τους T-APM G3588 μαθητας N-APM G3101 αυτου P-GSM G846 ελεγεν V-IAI-3S G3004 μακαριοι A-NPM G3107 οι T-NPM G3588 πτωχοι A-NPM G4434 οτι CONJ G3754 υμετερα S-2NPF G5212 εστιν V-PXI-3S G2076 η T-NSF G3588 βασιλεια N-NSF G932 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316

GNTBRP
20. και CONJ G2532 αυτος P-NSM G846 επαρας V-AAP-NSM G1869 τους T-APM G3588 οφθαλμους N-APM G3788 αυτου P-GSM G846 εις PREP G1519 τους T-APM G3588 μαθητας N-APM G3101 αυτου P-GSM G846 ελεγεν V-IAI-3S G3004 μακαριοι A-NPM G3107 οι T-NPM G3588 πτωχοι A-NPM G4434 οτι CONJ G3754 υμετερα S-2NPF G5212 εστιν V-PXI-3S G2076 η T-NSF G3588 βασιλεια N-NSF G932 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316

GNTTRP
20. Καὶ CONJ G2532 αὐτὸς P-NSM G846 ἐπάρας V-AAP-NSM G1869 τοὺς T-APM G3588 ὀφθαλμοὺς N-APM G3788 αὐτοῦ P-GSM G846 εἰς PREP G1519 τοὺς T-APM G3588 μαθητὰς N-APM G3101 αὐτοῦ P-GSM G846 ἔλεγεν· V-IAI-3S G3004 μακάριοι A-NPM G3107 οἱ T-NPM G3588 πτωχοί, A-NPM G4434 ὅτι CONJ G3754 ὑμετέρα S-2NPF G5212 ἐστὶν V-PAI-3S G1510 ἡ T-NSF G3588 βασιλεία N-NSF G932 τοῦ T-GSM G3588 θεοῦ.N-GSM G2316

LXXRP



KJV
20. And he lifted up his eyes on his disciples, and said, {SCJ}Blessed [be ye] poor: for yours is the kingdom of God. {SCJ.}

KJVP
20. And G2532 he G846 lifted up G1869 his G848 eyes G3788 on G1519 his G846 disciples, G3101 and said, G3004 {SCJ} Blessed G3107 [be] [ye] poor: G4434 for G3754 yours G5212 is G2076 the G3588 kingdom G932 of God. G2316 {SCJ.}

YLT
20. And he, having lifted up his eyes to his disciples, said: `Happy the poor -- because yours is the reign of God.

ASV
20. And he lifted up his eyes on his disciples, and said, Blessed are ye poor: for yours is the kingdom of God.

WEB
20. He lifted up his eyes to his disciples, and said, "Blessed are you who are poor, For yours is the Kingdom of God.

ESV
20. And he lifted up his eyes on his disciples, and said: "Blessed are you who are poor, for yours is the kingdom of God.

RV
20. And he lifted up his eyes on his disciples, and said, Blessed {cf15i are} ye poor: for yours is the kingdom of God.

RSV
20. And he lifted up his eyes on his disciples, and said: "Blessed are you poor, for yours is the kingdom of God.

NLT
20. Then Jesus turned to his disciples and said, "God blesses you who are poor, for the Kingdom of God is yours.

NET
20. Then he looked up at his disciples and said: "Blessed are you who are poor, for the kingdom of God belongs to you.

ERVEN
20. Jesus looked at his followers and said, "What great blessings there are for you who are poor. God's kingdom belongs to you.



Notes

No Verse Added

Κατα Λουκαν 6:20

  • Καὶ CONJ G2532 αὐτὸς P-NSM G846 ἐπάρας V-AAP-NSM G1869 τοὺς T-APM G3588 ὀφθαλμοὺς N-APM G3788 αὐτοῦ P-GSM G846 εἰς PREP G1519 τοὺς T-APM G3588 μαθητὰς N-APM G3101 αὐτοῦ P-GSM G846 ἔλεγεν· V-IAI-3S G3004 μακάριοι A-NPM G3107 οἱ T-NPM G3588 πτωχοί, A-NPM G4434 ὅτι CONJ G3754 ὑμετέρα S-2NPF G5212 ἐστὶν V-PAI-3S G1510 T-NSF G3588 βασιλεία N-NSF G932 τοῦ T-GSM G3588 θεοῦ.N-GSM G2316
  • GNTERP

    και CONJ G2532 αυτος P-NSM G846 επαρας V-AAP-NSM G1869 τους T-APM G3588 οφθαλμους N-APM G3788 αυτου P-GSM G846 εις PREP G1519 τους T-APM G3588 μαθητας N-APM G3101 αυτου P-GSM G846 ελεγεν V-IAI-3S G3004 μακαριοι A-NPM G3107 οι T-NPM G3588 πτωχοι A-NPM G4434 οτι CONJ G3754 υμετερα S-2NPF G5212 εστιν V-PXI-3S G2076 η T-NSF G3588 βασιλεια N-NSF G932 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316
  • GNTWHRP

    και CONJ G2532 αυτος P-NSM G846 επαρας V-AAP-NSM G1869 τους T-APM G3588 οφθαλμους N-APM G3788 αυτου P-GSM G846 εις PREP G1519 τους T-APM G3588 μαθητας N-APM G3101 αυτου P-GSM G846 ελεγεν V-IAI-3S G3004 μακαριοι A-NPM G3107 οι T-NPM G3588 πτωχοι A-NPM G4434 οτι CONJ G3754 υμετερα S-2NPF G5212 εστιν V-PXI-3S G2076 η T-NSF G3588 βασιλεια N-NSF G932 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316
  • GNTBRP

    και CONJ G2532 αυτος P-NSM G846 επαρας V-AAP-NSM G1869 τους T-APM G3588 οφθαλμους N-APM G3788 αυτου P-GSM G846 εις PREP G1519 τους T-APM G3588 μαθητας N-APM G3101 αυτου P-GSM G846 ελεγεν V-IAI-3S G3004 μακαριοι A-NPM G3107 οι T-NPM G3588 πτωχοι A-NPM G4434 οτι CONJ G3754 υμετερα S-2NPF G5212 εστιν V-PXI-3S G2076 η T-NSF G3588 βασιλεια N-NSF G932 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316
  • GNTTRP

    Καὶ CONJ G2532 αὐτὸς P-NSM G846 ἐπάρας V-AAP-NSM G1869 τοὺς T-APM G3588 ὀφθαλμοὺς N-APM G3788 αὐτοῦ P-GSM G846 εἰς PREP G1519 τοὺς T-APM G3588 μαθητὰς N-APM G3101 αὐτοῦ P-GSM G846 ἔλεγεν· V-IAI-3S G3004 μακάριοι A-NPM G3107 οἱ T-NPM G3588 πτωχοί, A-NPM G4434 ὅτι CONJ G3754 ὑμετέρα S-2NPF G5212 ἐστὶν V-PAI-3S G1510 ἡ T-NSF G3588 βασιλεία N-NSF G932 τοῦ T-GSM G3588 θεοῦ.N-GSM G2316
  • KJV

    And he lifted up his eyes on his disciples, and said, Blessed be ye poor: for yours is the kingdom of God.
  • KJVP

    And G2532 he G846 lifted up G1869 his G848 eyes G3788 on G1519 his G846 disciples, G3101 and said, G3004 Blessed G3107 be ye poor: G4434 for G3754 yours G5212 is G2076 the G3588 kingdom G932 of God. G2316
  • YLT

    And he, having lifted up his eyes to his disciples, said: `Happy the poor -- because yours is the reign of God.
  • ASV

    And he lifted up his eyes on his disciples, and said, Blessed are ye poor: for yours is the kingdom of God.
  • WEB

    He lifted up his eyes to his disciples, and said, "Blessed are you who are poor, For yours is the Kingdom of God.
  • ESV

    And he lifted up his eyes on his disciples, and said: "Blessed are you who are poor, for yours is the kingdom of God.
  • RV

    And he lifted up his eyes on his disciples, and said, Blessed {cf15i are} ye poor: for yours is the kingdom of God.
  • RSV

    And he lifted up his eyes on his disciples, and said: "Blessed are you poor, for yours is the kingdom of God.
  • NLT

    Then Jesus turned to his disciples and said, "God blesses you who are poor, for the Kingdom of God is yours.
  • NET

    Then he looked up at his disciples and said: "Blessed are you who are poor, for the kingdom of God belongs to you.
  • ERVEN

    Jesus looked at his followers and said, "What great blessings there are for you who are poor. God's kingdom belongs to you.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References