Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Κατα Λουκαν 6:42
BLV
42.
πῶς ADV-I G4459 δύνασαι V-PNI-2S G1410 λέγειν V-PAN G3004 τῷ T-DSM G3588 ἀδελφῷ N-DSM G80 σου· P-2GS G4771 ἀδελφέ, N-VSM G80 ἄφες V-2AAM-2S G863 ἐκβάλω V-2AAS-1S G1544 τὸ T-ASN G3588 κάρφος N-ASN G2595 τὸ T-ASN G3588 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSM G3588 ὀφθαλμῷ N-DSM G3788 σου, P-2GS G4771 αὐτὸς P-NSM G846 τὴν T-ASF G3588 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSM G3588 ὀφθαλμῷ N-DSM G3788 σοῦ P-2GS G4771 δοκὸν N-ASF G1385 οὐ PRT-N G3756 βλέπων; V-PAP-NSM G991 ὑποκριτά, N-VSM G5273 ἔκβαλε V-2AAM-2S G1544 πρῶτον ADV-S G4412 τὴν T-ASF G3588 δοκὸν N-ASF G1385 ἐκ PREP G1537 τοῦ T-GSM G3588 ὀφθαλμοῦ N-GSM G3788 σοῦ, P-2GS G4771 καὶ CONJ G2532 τότε ADV G5119 διαβλέψεις V-FAI-2S G1227 τὸ T-ASN G3588 κάρφος N-ASN G2595 τὸ T-ASN G3588 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSM G3588 ὀφθαλμῷ N-DSM G3788 τοῦ T-GSM G3588 ἀδελφοῦ N-GSM G80 σου P-2GS G4771 ἐκβαλεῖν.V-2AAN G1544


GNTERP
42. η PRT G2228 πως ADV-I G4459 δυνασαι V-PNI-2S G1410 λεγειν V-PAN G3004 τω T-DSM G3588 αδελφω N-DSM G80 σου P-2GS G4675 αδελφε N-VSM G80 αφες V-2AAM-2S G863 εκβαλω V-2AAS-1S G1544 το T-ASN G3588 καρφος N-ASN G2595 το T-ASN G3588 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 οφθαλμω N-DSM G3788 σου P-2GS G4675 αυτος P-NSM G846 την T-ASF G3588 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 οφθαλμω N-DSM G3788 σου P-2GS G4675 δοκον N-ASF G1385 ου PRT-N G3756 βλεπων V-PAP-NSM G991 υποκριτα N-VSM G5273 εκβαλε V-2AAM-2S G1544 πρωτον ADV G4412 την T-ASF G3588 δοκον N-ASF G1385 εκ PREP G1537 του T-GSM G3588 οφθαλμου N-GSM G3788 σου P-2GS G4675 και CONJ G2532 τοτε ADV G5119 διαβλεψεις V-FAI-2S G1227 εκβαλειν V-2AAN G1544 το T-ASN G3588 καρφος N-ASN G2595 το T-ASN G3588 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 οφθαλμω N-DSM G3788 του T-GSM G3588 αδελφου N-GSM G80 σου P-2GS G4675

GNTWHRP
42. πως ADV-I G4459 δυνασαι V-PNI-2S G1410 λεγειν V-PAN G3004 τω T-DSM G3588 αδελφω N-DSM G80 σου P-2GS G4675 αδελφε N-VSM G80 αφες V-2AAM-2S G863 εκβαλω V-2AAS-1S G1544 το T-ASN G3588 καρφος N-ASN G2595 το T-ASN G3588 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 οφθαλμω N-DSM G3788 σου P-2GS G4675 αυτος P-NSM G846 την T-ASF G3588 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 οφθαλμω N-DSM G3788 σου P-2GS G4675 δοκον N-ASF G1385 ου PRT-N G3756 βλεπων V-PAP-NSM G991 υποκριτα N-VSM G5273 εκβαλε V-2AAM-2S G1544 πρωτον ADV G4412 την T-ASF G3588 δοκον N-ASF G1385 εκ PREP G1537 του T-GSM G3588 οφθαλμου N-GSM G3788 σου P-2GS G4675 και CONJ G2532 τοτε ADV G5119 διαβλεψεις V-FAI-2S G1227 το T-ASN G3588 καρφος N-ASN G2595 το T-ASN G3588 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 οφθαλμω N-DSM G3788 του T-GSM G3588 αδελφου N-GSM G80 σου P-2GS G4675 εκβαλειν V-2AAN G1544

GNTBRP
42. η PRT G2228 πως ADV-I G4459 δυνασαι V-PNI-2S G1410 λεγειν V-PAN G3004 τω T-DSM G3588 αδελφω N-DSM G80 σου P-2GS G4675 αδελφε N-VSM G80 αφες V-2AAM-2S G863 εκβαλω V-2AAS-1S G1544 το T-ASN G3588 καρφος N-ASN G2595 το T-ASN G3588 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 οφθαλμω N-DSM G3788 σου P-2GS G4675 αυτος P-NSM G846 την T-ASF G3588 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 οφθαλμω N-DSM G3788 σου P-2GS G4675 δοκον N-ASF G1385 ου PRT-N G3756 βλεπων V-PAP-NSM G991 υποκριτα N-VSM G5273 εκβαλε V-2AAM-2S G1544 πρωτον ADV G4412 την T-ASF G3588 δοκον N-ASF G1385 εκ PREP G1537 του T-GSM G3588 οφθαλμου N-GSM G3788 σου P-2GS G4675 και CONJ G2532 τοτε ADV G5119 διαβλεψεις V-FAI-2S G1227 εκβαλειν V-2AAN G1544 το T-ASN G3588 καρφος N-ASN G2595 το T-ASN G3588 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 οφθαλμω N-DSM G3788 του T-GSM G3588 αδελφου N-GSM G80 σου P-2GS G4675

GNTTRP
42. πῶς ADV-I G4459 δύνασαι V-PNI-2S G1410 λέγειν V-PAN G3004 τῷ T-DSM G3588 ἀδελφῷ N-DSM G80 σου· P-2GS G4771 ἀδελφέ, N-VSM G80 ἄφες V-2AAM-2S G863 ἐκβάλω V-2AAS-1S G1544 τὸ T-ASN G3588 κάρφος N-ASN G2595 τὸ T-ASN G3588 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSM G3588 ὀφθαλμῷ N-DSM G3788 σου, P-2GS G4771 αὐτὸς P-NSM G846 τὴν T-ASF G3588 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSM G3588 ὀφθαλμῷ N-DSM G3788 σοῦ P-2GS G4771 δοκὸν N-ASF G1385 οὐ PRT-N G3756 βλέπων; V-PAP-NSM G991 ὑποκριτά, N-VSM G5273 ἔκβαλε V-2AAM-2S G1544 πρῶτον ADV-S G4412 τὴν T-ASF G3588 δοκὸν N-ASF G1385 ἐκ PREP G1537 τοῦ T-GSM G3588 ὀφθαλμοῦ N-GSM G3788 σοῦ, P-2GS G4771 καὶ CONJ G2532 τότε ADV G5119 διαβλέψεις V-FAI-2S G1227 τὸ T-ASN G3588 κάρφος N-ASN G2595 τὸ T-ASN G3588 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSM G3588 ὀφθαλμῷ N-DSM G3788 τοῦ T-GSM G3588 ἀδελφοῦ N-GSM G80 σου P-2GS G4771 ἐκβαλεῖν.V-2AAN G1544

LXXRP



KJV
42. {SCJ}Either how canst thou say to thy brother, Brother, let me pull out the mote that is in thine eye, when thou thyself beholdest not the beam that is in thine own eye? Thou hypocrite, cast out first the beam out of thine own eye, and then shalt thou see clearly to pull out the mote that is in thy brother’s eye. {SCJ.}

KJVP
42. {SCJ} Either G2228 how G4459 canst G1410 thou say G3004 to thy G4675 brother, G80 Brother, G80 let G863 me pull out G1544 the G3588 mote G2595 that G3588 is in G1722 thine G4675 eye, G3788 when thou thyself G846 beholdest G991 not G3756 the G3588 beam G1385 that G3588 is in G1722 thine own G4675 eye G3788 ? Thou hypocrite, G5273 cast out G1544 first G4412 the G3588 beam G1385 out of G1537 thine own G4675 eye, G3788 and G2532 then G5119 shalt thou see clearly G1227 to pull out G1544 the G3588 mote G2595 that G3588 is in G1722 thy G4675 brother's G80 eye. G3788 {SCJ.}

YLT
42. or how art thou able to say to thy brother, Brother, suffer, I may take out the mote that [is] in thine eye -- thyself the beam in thine own eye not beholding? Hypocrite, take first the beam out of thine own eye, and then thou shalt see clearly to take out the mote that [is] in thy brother`s eye.

ASV
42. Or how canst thou say to thy brother, Brother, let me cast out the mote that is in thine eye, when thou thyself beholdest not the beam that is in thine own eye? Thou hypocrite, cast out first the beam out of thine own eye, and then shalt thou see clearly to cast out the mote that is in thy brothers eye.

WEB
42. Or how can you tell your brother, \'Brother, let me remove the speck of chaff that is in your eye,\' when you yourself don\'t see the beam that is in your own eye? You hypocrite! First remove the beam from your own eye, and then you can see clearly to remove the speck of chaff that is in your brother\'s eye.

ESV
42. How can you say to your brother, 'Brother, let me take out the speck that is in your eye,' when you yourself do not see the log that is in your own eye? You hypocrite, first take the log out of your own eye, and then you will see clearly to take out the speck that is in your brother's eye.

RV
42. Or how canst thou say to thy brother, Brother, let me cast out the mote that is in thine eye, when thou thyself beholdest not the beam that is in thine own eye? Thou hypocrite, cast out first the beam out of thine own eye, and then shalt thou see clearly to cast out the mote that is in thy brother-s eye.

RSV
42. Or how can you say to your brother, `Brother, let me take out the speck that is in your eye,' when you yourself do not see the log that is in your own eye? You hypocrite, first take the log out of your own eye, and then you will see clearly to take out the speck that is in your brother's eye.

NLT
42. How can you think of saying, 'Friend, let me help you get rid of that speck in your eye,' when you can't see past the log in your own eye? Hypocrite! First get rid of the log in your own eye; then you will see well enough to deal with the speck in your friend's eye.

NET
42. How can you say to your brother, 'Brother, let me remove the speck from your eye,' while you yourself don't see the beam in your own? You hypocrite! First remove the beam from your own eye, and then you can see clearly to remove the speck from your brother's eye.

ERVEN
42. You say to your friend, 'Let me get that little piece of dust out of your eye.' Why do you say this? Can't you see that big piece of wood in your own eye? You are a hypocrite. First, take the wood out of your own eye. Then you will see clearly to get the dust out of your friend's eye.



Notes

No Verse Added

Κατα Λουκαν 6:42

  • πῶς ADV-I G4459 δύνασαι V-PNI-2S G1410 λέγειν V-PAN G3004 τῷ T-DSM G3588 ἀδελφῷ N-DSM G80 σου· P-2GS G4771 ἀδελφέ, N-VSM G80 ἄφες V-2AAM-2S G863 ἐκβάλω V-2AAS-1S G1544 τὸ T-ASN G3588 κάρφος N-ASN G2595 τὸ T-ASN G3588 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSM G3588 ὀφθαλμῷ N-DSM G3788 σου, P-2GS G4771 αὐτὸς P-NSM G846 τὴν T-ASF G3588 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSM G3588 ὀφθαλμῷ N-DSM G3788 σοῦ P-2GS G4771 δοκὸν N-ASF G1385 οὐ PRT-N G3756 βλέπων; V-PAP-NSM G991 ὑποκριτά, N-VSM G5273 ἔκβαλε V-2AAM-2S G1544 πρῶτον ADV-S G4412 τὴν T-ASF G3588 δοκὸν N-ASF G1385 ἐκ PREP G1537 τοῦ T-GSM G3588 ὀφθαλμοῦ N-GSM G3788 σοῦ, P-2GS G4771 καὶ CONJ G2532 τότε ADV G5119 διαβλέψεις V-FAI-2S G1227 τὸ T-ASN G3588 κάρφος N-ASN G2595 τὸ T-ASN G3588 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSM G3588 ὀφθαλμῷ N-DSM G3788 τοῦ T-GSM G3588 ἀδελφοῦ N-GSM G80 σου P-2GS G4771 ἐκβαλεῖν.V-2AAN G1544
  • GNTERP

    η PRT G2228 πως ADV-I G4459 δυνασαι V-PNI-2S G1410 λεγειν V-PAN G3004 τω T-DSM G3588 αδελφω N-DSM G80 σου P-2GS G4675 αδελφε N-VSM G80 αφες V-2AAM-2S G863 εκβαλω V-2AAS-1S G1544 το T-ASN G3588 καρφος N-ASN G2595 το T-ASN G3588 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 οφθαλμω N-DSM G3788 σου P-2GS G4675 αυτος P-NSM G846 την T-ASF G3588 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 οφθαλμω N-DSM G3788 σου P-2GS G4675 δοκον N-ASF G1385 ου PRT-N G3756 βλεπων V-PAP-NSM G991 υποκριτα N-VSM G5273 εκβαλε V-2AAM-2S G1544 πρωτον ADV G4412 την T-ASF G3588 δοκον N-ASF G1385 εκ PREP G1537 του T-GSM G3588 οφθαλμου N-GSM G3788 σου P-2GS G4675 και CONJ G2532 τοτε ADV G5119 διαβλεψεις V-FAI-2S G1227 εκβαλειν V-2AAN G1544 το T-ASN G3588 καρφος N-ASN G2595 το T-ASN G3588 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 οφθαλμω N-DSM G3788 του T-GSM G3588 αδελφου N-GSM G80 σου P-2GS G4675
  • GNTWHRP

    πως ADV-I G4459 δυνασαι V-PNI-2S G1410 λεγειν V-PAN G3004 τω T-DSM G3588 αδελφω N-DSM G80 σου P-2GS G4675 αδελφε N-VSM G80 αφες V-2AAM-2S G863 εκβαλω V-2AAS-1S G1544 το T-ASN G3588 καρφος N-ASN G2595 το T-ASN G3588 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 οφθαλμω N-DSM G3788 σου P-2GS G4675 αυτος P-NSM G846 την T-ASF G3588 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 οφθαλμω N-DSM G3788 σου P-2GS G4675 δοκον N-ASF G1385 ου PRT-N G3756 βλεπων V-PAP-NSM G991 υποκριτα N-VSM G5273 εκβαλε V-2AAM-2S G1544 πρωτον ADV G4412 την T-ASF G3588 δοκον N-ASF G1385 εκ PREP G1537 του T-GSM G3588 οφθαλμου N-GSM G3788 σου P-2GS G4675 και CONJ G2532 τοτε ADV G5119 διαβλεψεις V-FAI-2S G1227 το T-ASN G3588 καρφος N-ASN G2595 το T-ASN G3588 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 οφθαλμω N-DSM G3788 του T-GSM G3588 αδελφου N-GSM G80 σου P-2GS G4675 εκβαλειν V-2AAN G1544
  • GNTBRP

    η PRT G2228 πως ADV-I G4459 δυνασαι V-PNI-2S G1410 λεγειν V-PAN G3004 τω T-DSM G3588 αδελφω N-DSM G80 σου P-2GS G4675 αδελφε N-VSM G80 αφες V-2AAM-2S G863 εκβαλω V-2AAS-1S G1544 το T-ASN G3588 καρφος N-ASN G2595 το T-ASN G3588 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 οφθαλμω N-DSM G3788 σου P-2GS G4675 αυτος P-NSM G846 την T-ASF G3588 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 οφθαλμω N-DSM G3788 σου P-2GS G4675 δοκον N-ASF G1385 ου PRT-N G3756 βλεπων V-PAP-NSM G991 υποκριτα N-VSM G5273 εκβαλε V-2AAM-2S G1544 πρωτον ADV G4412 την T-ASF G3588 δοκον N-ASF G1385 εκ PREP G1537 του T-GSM G3588 οφθαλμου N-GSM G3788 σου P-2GS G4675 και CONJ G2532 τοτε ADV G5119 διαβλεψεις V-FAI-2S G1227 εκβαλειν V-2AAN G1544 το T-ASN G3588 καρφος N-ASN G2595 το T-ASN G3588 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 οφθαλμω N-DSM G3788 του T-GSM G3588 αδελφου N-GSM G80 σου P-2GS G4675
  • GNTTRP

    πῶς ADV-I G4459 δύνασαι V-PNI-2S G1410 λέγειν V-PAN G3004 τῷ T-DSM G3588 ἀδελφῷ N-DSM G80 σου· P-2GS G4771 ἀδελφέ, N-VSM G80 ἄφες V-2AAM-2S G863 ἐκβάλω V-2AAS-1S G1544 τὸ T-ASN G3588 κάρφος N-ASN G2595 τὸ T-ASN G3588 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSM G3588 ὀφθαλμῷ N-DSM G3788 σου, P-2GS G4771 αὐτὸς P-NSM G846 τὴν T-ASF G3588 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSM G3588 ὀφθαλμῷ N-DSM G3788 σοῦ P-2GS G4771 δοκὸν N-ASF G1385 οὐ PRT-N G3756 βλέπων; V-PAP-NSM G991 ὑποκριτά, N-VSM G5273 ἔκβαλε V-2AAM-2S G1544 πρῶτον ADV-S G4412 τὴν T-ASF G3588 δοκὸν N-ASF G1385 ἐκ PREP G1537 τοῦ T-GSM G3588 ὀφθαλμοῦ N-GSM G3788 σοῦ, P-2GS G4771 καὶ CONJ G2532 τότε ADV G5119 διαβλέψεις V-FAI-2S G1227 τὸ T-ASN G3588 κάρφος N-ASN G2595 τὸ T-ASN G3588 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSM G3588 ὀφθαλμῷ N-DSM G3788 τοῦ T-GSM G3588 ἀδελφοῦ N-GSM G80 σου P-2GS G4771 ἐκβαλεῖν.V-2AAN G1544
  • KJV

    Either how canst thou say to thy brother, Brother, let me pull out the mote that is in thine eye, when thou thyself beholdest not the beam that is in thine own eye? Thou hypocrite, cast out first the beam out of thine own eye, and then shalt thou see clearly to pull out the mote that is in thy brother’s eye.
  • KJVP

    Either G2228 how G4459 canst G1410 thou say G3004 to thy G4675 brother, G80 Brother, G80 let G863 me pull out G1544 the G3588 mote G2595 that G3588 is in G1722 thine G4675 eye, G3788 when thou thyself G846 beholdest G991 not G3756 the G3588 beam G1385 that G3588 is in G1722 thine own G4675 eye G3788 ? Thou hypocrite, G5273 cast out G1544 first G4412 the G3588 beam G1385 out of G1537 thine own G4675 eye, G3788 and G2532 then G5119 shalt thou see clearly G1227 to pull out G1544 the G3588 mote G2595 that G3588 is in G1722 thy G4675 brother's G80 eye. G3788
  • YLT

    or how art thou able to say to thy brother, Brother, suffer, I may take out the mote that is in thine eye -- thyself the beam in thine own eye not beholding? Hypocrite, take first the beam out of thine own eye, and then thou shalt see clearly to take out the mote that is in thy brother`s eye.
  • ASV

    Or how canst thou say to thy brother, Brother, let me cast out the mote that is in thine eye, when thou thyself beholdest not the beam that is in thine own eye? Thou hypocrite, cast out first the beam out of thine own eye, and then shalt thou see clearly to cast out the mote that is in thy brothers eye.
  • WEB

    Or how can you tell your brother, \'Brother, let me remove the speck of chaff that is in your eye,\' when you yourself don\'t see the beam that is in your own eye? You hypocrite! First remove the beam from your own eye, and then you can see clearly to remove the speck of chaff that is in your brother\'s eye.
  • ESV

    How can you say to your brother, 'Brother, let me take out the speck that is in your eye,' when you yourself do not see the log that is in your own eye? You hypocrite, first take the log out of your own eye, and then you will see clearly to take out the speck that is in your brother's eye.
  • RV

    Or how canst thou say to thy brother, Brother, let me cast out the mote that is in thine eye, when thou thyself beholdest not the beam that is in thine own eye? Thou hypocrite, cast out first the beam out of thine own eye, and then shalt thou see clearly to cast out the mote that is in thy brother-s eye.
  • RSV

    Or how can you say to your brother, `Brother, let me take out the speck that is in your eye,' when you yourself do not see the log that is in your own eye? You hypocrite, first take the log out of your own eye, and then you will see clearly to take out the speck that is in your brother's eye.
  • NLT

    How can you think of saying, 'Friend, let me help you get rid of that speck in your eye,' when you can't see past the log in your own eye? Hypocrite! First get rid of the log in your own eye; then you will see well enough to deal with the speck in your friend's eye.
  • NET

    How can you say to your brother, 'Brother, let me remove the speck from your eye,' while you yourself don't see the beam in your own? You hypocrite! First remove the beam from your own eye, and then you can see clearly to remove the speck from your brother's eye.
  • ERVEN

    You say to your friend, 'Let me get that little piece of dust out of your eye.' Why do you say this? Can't you see that big piece of wood in your own eye? You are a hypocrite. First, take the wood out of your own eye. Then you will see clearly to get the dust out of your friend's eye.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References