BLV
24.
Πλὴν ADV
G4133 οὐαὶ INJ
G3759 ὑμῖν P-2DP
G5210 τοῖς T-DPM
G3588 πλουσίοις, A-DPM
G4145 ὅτι CONJ
G3754 ἀπέχετε V-PAI-2P
G568 τὴν T-ASF
G3588 παράκλησιν N-ASF
G3874 ὑμῶν.P-2GP
G5210
GNTERP
24. πλην ADV G4133 ουαι INJ G3759 υμιν P-2DP G5213 τοις T-DPM G3588 πλουσιοις A-DPM G4145 οτι CONJ G3754 απεχετε V-PAI-2P G568 την T-ASF G3588 παρακλησιν N-ASF G3874 υμων P-2GP G5216
GNTWHRP
24. πλην ADV G4133 ουαι INJ G3759 υμιν P-2DP G5213 τοις T-DPM G3588 πλουσιοις A-DPM G4145 οτι CONJ G3754 απεχετε V-PAI-2P G568 την T-ASF G3588 παρακλησιν N-ASF G3874 υμων P-2GP G5216
GNTBRP
24. πλην ADV G4133 ουαι INJ G3759 υμιν P-2DP G5213 τοις T-DPM G3588 πλουσιοις A-DPM G4145 οτι CONJ G3754 απεχετε V-PAI-2P G568 την T-ASF G3588 παρακλησιν N-ASF G3874 υμων P-2GP G5216
GNTTRP
24. Πλὴν ADV G4133 οὐαὶ INJ G3759 ὑμῖν P-2DP G5210 τοῖς T-DPM G3588 πλουσίοις, A-DPM G4145 ὅτι CONJ G3754 ἀπέχετε V-PAI-2P G568 τὴν T-ASF G3588 παράκλησιν N-ASF G3874 ὑμῶν.P-2GP G5210
LXXRP
KJV
24. {SCJ}But woe unto you that are rich! for ye have received your consolation. {SCJ.}
KJVP
24. {SCJ} But G4133 woe G3759 unto you G5213 that are rich G4145 ! for G3754 ye have received G568 your G5216 consolation. G3874 {SCJ.}
YLT
24. `But wo to you -- the rich, because ye have got your comfort.
ASV
24. But woe unto you that are rich! for ye have received your consolation.
WEB
24. "But woe to you who are rich! For you have received your consolation.
ESV
24. "But woe to you who are rich, for you have received your consolation.
RV
24. But woe unto you that are rich! for ye have received your consolation.
RSV
24. "But woe to you that are rich, for you have received your consolation.
NLT
24. "What sorrow awaits you who are rich, for you have your only happiness now.
NET
24. "But woe to you who are rich, for you have received your comfort already.
ERVEN
24. "But how bad it will be for you rich people, because you had your easy life.