BLV
12.
Ἐγένετο V-2ADI-3S
G1096 δὲ CONJ
G1161 ἐν PREP
G1722 ταῖς T-DPF
G3588 ἡμέραις N-DPF
G2250 ταύταις D-DPF
G3778 ἐξελθεῖν V-2AAN
G1831 αὐτὸν P-ASM
G846 εἰς PREP
G1519 τὸ T-ASN
G3588 ὄρος N-ASN
G3735 προσεύξασθαι, V-ADN
G4336 καὶ CONJ
G2532 ἦν V-IAI-3S
G1510 διανυκτερεύων V-PAP-NSM
G1273 ἐν PREP
G1722 τῇ T-DSF
G3588 προσευχῇ N-DSF
G4335 τοῦ T-GSM
G3588 θεοῦ.N-GSM
G2316
GNTERP
12. εγενετο V-2ADI-3S G1096 δε CONJ G1161 εν PREP G1722 ταις T-DPF G3588 ημεραις N-DPF G2250 ταυταις D-DPF G3778 εξηλθεν V-2AAI-3S G1831 εις PREP G1519 το T-ASN G3588 ορος N-ASN G3735 προσευξασθαι V-ADN G4336 και CONJ G2532 ην V-IXI-3S G2258 διανυκτερευων V-PAP-NSM G1273 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 προσευχη N-DSF G4335 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316
GNTWHRP
12. εγενετο V-2ADI-3S G1096 δε CONJ G1161 εν PREP G1722 ταις T-DPF G3588 ημεραις N-DPF G2250 ταυταις D-DPF G3778 εξελθειν V-2AAN G1831 αυτον P-ASM G846 εις PREP G1519 το T-ASN G3588 ορος N-ASN G3735 προσευξασθαι V-ADN G4336 και CONJ G2532 ην V-IXI-3S G2258 διανυκτερευων V-PAP-NSM G1273 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 προσευχη N-DSF G4335 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316
GNTBRP
12. εγενετο V-2ADI-3S G1096 δε CONJ G1161 εν PREP G1722 ταις T-DPF G3588 ημεραις N-DPF G2250 ταυταις D-DPF G3778 εξηλθεν V-2AAI-3S G1831 εις PREP G1519 το T-ASN G3588 ορος N-ASN G3735 προσευξασθαι V-ADN G4336 και CONJ G2532 ην V-IXI-3S G2258 διανυκτερευων V-PAP-NSM G1273 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 προσευχη N-DSF G4335 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316
GNTTRP
12. Ἐγένετο V-2ADI-3S G1096 δὲ CONJ G1161 ἐν PREP G1722 ταῖς T-DPF G3588 ἡμέραις N-DPF G2250 ταύταις D-DPF G3778 ἐξελθεῖν V-2AAN G1831 αὐτὸν P-ASM G846 εἰς PREP G1519 τὸ T-ASN G3588 ὄρος N-ASN G3735 προσεύξασθαι, V-ADN G4336 καὶ CONJ G2532 ἦν V-IAI-3S G1510 διανυκτερεύων V-PAP-NSM G1273 ἐν PREP G1722 τῇ T-DSF G3588 προσευχῇ N-DSF G4335 τοῦ T-GSM G3588 θεοῦ.N-GSM G2316
LXXRP
KJV
12. And it came to pass in those days, that he went out into a mountain to pray, and continued all night in prayer to God.
KJVP
12. And G1161 it came to pass G1096 in G1722 those G5025 days, G2250 that he went out G1831 into G1519 a mountain G3735 to pray, G4336 and G2532 continued all night G2258 G1273 in G1722 prayer G4335 to God. G2316
YLT
12. And it came to pass in those days, he went forth to the mountain to pray, and was passing the night in the prayer of God,
ASV
12. And it came to pass in these days, that he went out into the mountain to pray; and he continued all night in prayer to God.
WEB
12. It happened in these days, that he went out to the mountain to pray, and he continued all night in prayer to God.
ESV
12. In these days he went out to the mountain to pray, and all night he continued in prayer to God.
RV
12. And it came to pass in these days, that he went out into the mountain to pray; and he continued all night in prayer to God.
RSV
12. In these days he went out to the mountain to pray; and all night he continued in prayer to God.
NLT
12. One day soon afterward Jesus went up on a mountain to pray, and he prayed to God all night.
NET
12. Now it was during this time that Jesus went out to the mountain to pray, and he spent all night in prayer to God.
ERVEN
12. A few days later, Jesus went out to a mountain to pray. He stayed there all night praying to God.