BLV
22.
ἀλλὰ CONJ
G235 καὶ CONJ
G2532 γυναῖκές N-NPF
G1135 τινες X-NPF
G5100 ἐξ PREP
G1537 ἡμῶν P-1GP
G2248 ἐξέστησαν V-2AAI-3P
G1839 ἡμᾶς, P-1AP
G2248 γενόμεναι V-2ADP-NPF
G1096 ὀρθριναὶ A-NPF
G3720 ἐπὶ PREP
G1909 τὸ T-ASN
G3588 μνημεῖον,N-ASN
G3419
GNTERP
22. αλλα CONJ G235 και CONJ G2532 γυναικες N-NPF G1135 τινες X-NPF G5100 εξ PREP G1537 ημων P-1GP G2257 εξεστησαν V-2AAI-3P G1839 ημας P-1AP G2248 γενομεναι V-2ADP-NPF G1096 ορθριαι A-NPF G3721 επι PREP G1909 το T-ASN G3588 μνημειον N-ASN G3419
GNTWHRP
22. αλλα CONJ G235 και CONJ G2532 γυναικες N-NPF G1135 τινες X-NPF G5100 εξ PREP G1537 ημων P-1GP G2257 εξεστησαν V-2AAI-3P G1839 ημας P-1AP G2248 γενομεναι V-2ADP-NPF G1096 ορθριναι A-NPF G3720 επι PREP G1909 το T-ASN G3588 μνημειον N-ASN G3419
GNTBRP
22. αλλα CONJ G235 και CONJ G2532 γυναικες N-NPF G1135 τινες X-NPF G5100 εξ PREP G1537 ημων P-1GP G2257 εξεστησαν V-2AAI-3P G1839 ημας P-1AP G2248 γενομεναι V-2ADP-NPF G1096 ορθριαι A-NPF G3721 επι PREP G1909 το T-ASN G3588 μνημειον N-ASN G3419
GNTTRP
22. ἀλλὰ CONJ G235 καὶ CONJ G2532 γυναῖκές N-NPF G1135 τινες X-NPF G5100 ἐξ PREP G1537 ἡμῶν P-1GP G2248 ἐξέστησαν V-2AAI-3P G1839 ἡμᾶς, P-1AP G2248 γενόμεναι V-2ADP-NPF G1096 ὀρθριναὶ A-NPF G3720 ἐπὶ PREP G1909 τὸ T-ASN G3588 μνημεῖον,N-ASN G3419
LXXRP
KJV
22. Yea, and certain women also of our company made us astonished, which were early at the sepulchre;
KJVP
22. Yea, and G235 certain G5100 women G1135 also G2532 of G1537 our company G2257 made us astonished G1839 G2248 , which were G1096 early G3721 at G1909 the G3588 sepulcher; G3419
YLT
22. `And certain women of ours also astonished us, coming early to the tomb,
ASV
22. Moreover certain women of our company amazed us, having been early at the tomb;
WEB
22. Also, certain women of our company amazed us, having arrived early at the tomb;
ESV
22. Moreover, some women of our company amazed us. They were at the tomb early in the morning,
RV
22. Moreover certain women of our company amazed us, having been early at the tomb;
RSV
22. Moreover, some women of our company amazed us. They were at the tomb early in the morning
NLT
22. "Then some women from our group of his followers were at his tomb early this morning, and they came back with an amazing report.
NET
22. Furthermore, some women of our group amazed us. They were at the tomb early this morning,
ERVEN
22. but today some of our women told us an amazing thing. Early this morning they went to the tomb where the body of Jesus was laid.