BLV
52.
καὶ CONJ
G2532 αὐτοὶ P-NPM
G846 ὑπέστρεψαν V-AAI-3P
G5290 εἰς PREP
G1519 Ἱερουσαλὴμ N-PRI
G2419 μετὰ PREP
G3326 χαρᾶς N-GSF
G5479 μεγάλης,A-GSF
G3173
GNTERP
52. και CONJ G2532 αυτοι P-NPM G846 προσκυνησαντες V-AAP-NPM G4352 αυτον P-ASM G846 υπεστρεψαν V-AAI-3P G5290 εις PREP G1519 ιερουσαλημ N-PRI G2419 μετα PREP G3326 χαρας N-GSF G5479 μεγαλης A-GSF G3173
GNTWHRP
52. και CONJ G2532 αυτοι P-NPM G846 | [[προσκυνησαντες V-AAP-NPM G4352 αυτον]] P-ASM G846 | προσκυνησαντες V-AAP-NPM G4352 αυτον P-ASM G846 | υπεστρεψαν V-AAI-3P G5290 εις PREP G1519 ιερουσαλημ N-PRI G2419 μετα PREP G3326 χαρας N-GSF G5479 μεγαλης A-GSF G3173
GNTBRP
52. και CONJ G2532 αυτοι P-NPM G846 προσκυνησαντες V-AAP-NPM G4352 αυτον P-ASM G846 υπεστρεψαν V-AAI-3P G5290 εις PREP G1519 ιερουσαλημ N-PRI G2419 μετα PREP G3326 χαρας N-GSF G5479 μεγαλης A-GSF G3173
GNTTRP
52. καὶ CONJ G2532 αὐτοὶ P-NPM G846 ὑπέστρεψαν V-AAI-3P G5290 εἰς PREP G1519 Ἱερουσαλὴμ N-PRI G2419 μετὰ PREP G3326 χαρᾶς N-GSF G5479 μεγάλης,A-GSF G3173
LXXRP
KJV
52. And they worshipped him, and returned to Jerusalem with great joy:
KJVP
52. And G2532 they G846 worshiped G4352 him, G846 and returned G5290 to G1519 Jerusalem G2419 with G3326 great G3173 joy: G5479
YLT
52. and they, having bowed before him, did turn back to Jerusalem with great joy,
ASV
52. And they worshipped him, and returned to Jerusalem with great joy:
WEB
52. They worshiped him, and returned to Jerusalem with great joy,
ESV
52. And they worshiped him and returned to Jerusalem with great joy,
RV
52. And they worshipped him, and returned to Jerusalem with great joy:
RSV
52. And they returned to Jerusalem with great joy,
NLT
52. So they worshiped him and then returned to Jerusalem filled with great joy.
NET
52. So they worshiped him and returned to Jerusalem with great joy,
ERVEN
52. They worshiped him and went back to Jerusalem very happy.