BLV
16.
οἱ T-NPM
G3588 δὲ CONJ
G1161 ὀφθαλμοὶ N-NPM
G3788 αὐτῶν P-GPM
G846 ἐκρατοῦντο V-IPI-3P
G2902 τοῦ T-GSN
G3588 μὴ PRT-N
G3361 ἐπιγνῶναι V-2AAN
G1921 αὐτόν.P-ASM
G846
GNTERP
16. οι T-NPM G3588 δε CONJ G1161 οφθαλμοι N-NPM G3788 αυτων P-GPM G846 εκρατουντο V-IPI-3P G2902 του T-GSM G3588 μη PRT-N G3361 επιγνωναι V-2AAN G1921 αυτον P-ASM G846
GNTWHRP
16. οι T-NPM G3588 δε CONJ G1161 οφθαλμοι N-NPM G3788 αυτων P-GPM G846 εκρατουντο V-IPI-3P G2902 του T-GSM G3588 μη PRT-N G3361 επιγνωναι V-2AAN G1921 αυτον P-ASM G846
GNTBRP
16. οι T-NPM G3588 δε CONJ G1161 οφθαλμοι N-NPM G3788 αυτων P-GPM G846 εκρατουντο V-IPI-3P G2902 του T-GSM G3588 μη PRT-N G3361 επιγνωναι V-2AAN G1921 αυτον P-ASM G846
GNTTRP
16. οἱ T-NPM G3588 δὲ CONJ G1161 ὀφθαλμοὶ N-NPM G3788 αὐτῶν P-GPM G846 ἐκρατοῦντο V-IPI-3P G2902 τοῦ T-GSN G3588 μὴ PRT-N G3361 ἐπιγνῶναι V-2AAN G1921 αὐτόν.P-ASM G846
LXXRP
KJV
16. But their eyes were holden that they should not know him.
KJVP
16. But G1161 their G846 eyes G3788 were holden G2902 that they should not G3361 know G1921 him. G846
YLT
16. and their eyes were holden so as not to know him,
ASV
16. But their eyes were holden that they should not know him.
WEB
16. But their eyes were kept from recognizing him.
ESV
16. But their eyes were kept from recognizing him.
RV
16. But their eyes were holden that they should not know him.
RSV
16. But their eyes were kept from recognizing him.
NLT
16. But God kept them from recognizing him.
NET
16. (but their eyes were kept from recognizing him).
ERVEN
16. (But the two men were not allowed to recognize Jesus.)