BLV
11.
καὶ CONJ
G2532 ἐφάνησαν V-2API-3P
G5316 ἐνώπιον ADV
G1799 αὐτῶν P-GPM
G846 ὡσεὶ ADV
G5616 λῆρος N-NSM
G3026 τὰ T-NPN
G3588 ῥήματα N-NPN
G4487 ταῦτα, D-NPN
G3778 καὶ CONJ
G2532 ἠπίστουν V-IAI-3P
G569 αὐταῖς.P-DPF
G846
GNTERP
11. και CONJ G2532 εφανησαν V-2API-3P G5316 ενωπιον ADV G1799 αυτων P-GPM G846 ωσει ADV G5616 ληρος N-NSM G3026 τα T-NPN G3588 ρηματα N-NPN G4487 αυτων P-GPF G846 και CONJ G2532 ηπιστουν V-IAI-3P G569 αυταις P-DPF G846
GNTWHRP
11. και CONJ G2532 εφανησαν V-2API-3P G5316 ενωπιον ADV G1799 αυτων P-GPM G846 ωσει ADV G5616 ληρος N-NSM G3026 τα T-NPN G3588 ρηματα N-NPN G4487 ταυτα D-NPN G3778 και CONJ G2532 ηπιστουν V-IAI-3P G569 αυταις P-DPF G846
GNTBRP
11. και CONJ G2532 εφανησαν V-2API-3P G5316 ενωπιον ADV G1799 αυτων P-GPM G846 ωσει ADV G5616 ληρος N-NSM G3026 τα T-NPN G3588 ρηματα N-NPN G4487 αυτων P-GPF G846 και CONJ G2532 ηπιστουν V-IAI-3P G569 αυταις P-DPF G846
GNTTRP
11. καὶ CONJ G2532 ἐφάνησαν V-2API-3P G5316 ἐνώπιον ADV G1799 αὐτῶν P-GPM G846 ὡσεὶ ADV G5616 λῆρος N-NSM G3026 τὰ T-NPN G3588 ῥήματα N-NPN G4487 ταῦτα, D-NPN G3778 καὶ CONJ G2532 ἠπίστουν V-IAI-3P G569 αὐταῖς.P-DPF G846
LXXRP
KJV
11. And their words seemed to them as idle tales, and they believed them not.
KJVP
11. And G2532 their G846 words G4487 seemed G5316 to G1799 them G846 as G5616 idle tales, G3026 and G2532 they believed them not G569 G846 .
YLT
11. and their sayings appeared before them as idle talk, and they were not believing them.
ASV
11. And these words appeared in their sight as idle talk; and they disbelieved them.
WEB
11. These words seemed to them to be nonsense, and they didn\'t believe them.
ESV
11. but these words seemed to them an idle tale, and they did not believe them.
RV
11. And these words appeared in their sight as idle talk; and they disbelieved them.
RSV
11. but these words seemed to them an idle tale, and they did not believe them.
NLT
11. But the story sounded like nonsense to the men, so they didn't believe it.
NET
11. But these words seemed like pure nonsense to them, and they did not believe them.
ERVEN
11. But the apostles did not believe what they said. It sounded like nonsense.