BLV
44.
Καὶ CONJ
G2532 ἦν V-IAI-3S
G1510 ἤδη ADV
G2235 ὡσεὶ ADV
G5616 ὥρα N-NSF
G5610 ἕκτη A-NSF
G1623 καὶ CONJ
G2532 σκότος N-NSN
G4655 ἐγένετο V-2ADI-3S
G1096 ἐφ\' PREP
G1909 ὅλην A-ASF
G3650 τὴν T-ASF
G3588 γῆν N-ASF
G1093 ἕως ADV
G2193 ὥρας N-GSF
G5610 ἐνάτης,A-GSF
G1766
GNTERP
44. ην V-IXI-3S G2258 δε CONJ G1161 ωσει ADV G5616 ωρα N-NSF G5610 εκτη A-NSF G1623 και CONJ G2532 σκοτος N-NSN G4655 εγενετο V-2ADI-3S G1096 εφ PREP G1909 ολην A-ASF G3650 την T-ASF G3588 γην N-ASF G1093 εως CONJ G2193 ωρας N-GSF G5610 εννατης A-GSF G1766
GNTWHRP
44. και CONJ G2532 ην V-IXI-3S G2258 ηδη ADV G2235 ωσει ADV G5616 ωρα N-NSF G5610 εκτη A-NSF G1623 και CONJ G2532 σκοτος N-NSN G4655 εγενετο V-2ADI-3S G1096 εφ PREP G1909 ολην A-ASF G3650 την T-ASF G3588 γην N-ASF G1093 εως CONJ G2193 ωρας N-GSF G5610 ενατης A-GSF G1766
GNTBRP
44. ην V-IXI-3S G2258 δε CONJ G1161 ωσει ADV G5616 ωρα N-NSF G5610 εκτη A-NSF G1623 και CONJ G2532 σκοτος N-NSN G4655 εγενετο V-2ADI-3S G1096 εφ PREP G1909 ολην A-ASF G3650 την T-ASF G3588 γην N-ASF G1093 εως CONJ G2193 ωρας N-GSF G5610 ενατης A-GSF G1766
GNTTRP
44. Καὶ CONJ G2532 ἦν V-IAI-3S G1510 ἤδη ADV G2235 ὡσεὶ ADV G5616 ὥρα N-NSF G5610 ἕκτη A-NSF G1623 καὶ CONJ G2532 σκότος N-NSN G4655 ἐγένετο V-2ADI-3S G1096 ἐφ\' PREP G1909 ὅλην A-ASF G3650 τὴν T-ASF G3588 γῆν N-ASF G1093 ἕως ADV G2193 ὥρας N-GSF G5610 ἐνάτης,A-GSF G1766
LXXRP
KJV
44. And it was about the sixth hour, and there was a darkness over all the earth until the ninth hour.
KJVP
44. And G1161 it was G2258 about G5616 the sixth G1623 hour, G5610 and G2532 there was G1096 a darkness G4655 over G1909 all G3650 the G3588 earth G1093 until G2193 the ninth G1766 hour. G5610
YLT
44. And it was, as it were, the sixth hour, and darkness came over all the land till the ninth hour,
ASV
44. And it was now about the sixth hour, and a darkness came over the whole land until the ninth hour,
WEB
44. It was now about the sixth hour, and darkness came over the whole land until the ninth hour.
ESV
44. It was now about the sixth hour, and there was darkness over the whole land until the ninth hour,
RV
44. And it was now about the sixth hour, and a darkness came over the whole land until the ninth hour,
RSV
44. It was now about the sixth hour, and there was darkness over the whole land until the ninth hour,
NLT
44. By this time it was noon, and darkness fell across the whole land until three o'clock.
NET
44. It was now about noon, and darkness came over the whole land until three in the afternoon,
ERVEN
44. It was about noon, but it turned dark throughout the land until three o'clock in the afternoon,