Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Κατα Λουκαν 23:34
BLV
34.
T-NSM G3588 δὲ CONJ G1161 Ἰησοῦς N-NSM G2424 ἔλεγεν· V-IAI-3S G3004 πάτερ, N-VSM G3962 ἄφες V-2AAM-2S G863 αὐτοῖς, P-DPM G846 οὐ PRT-N G3756 γὰρ CONJ G1063 οἴδασιν V-RAI-3P G1492 τί I-ASN G5101 ποιοῦσιν. V-PAI-3P G4160 διαμεριζόμενοι V-PMP-NPM G1266 δὲ CONJ G1161 τὰ T-APN G3588 ἱμάτια N-APN G2440 αὐτοῦ P-GSM G846 ἔβαλον V-2AAI-3P G906 κλήρους.N-APM G2819


GNTERP
34. ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 ιησους N-NSM G2424 ελεγεν V-IAI-3S G3004 πατερ N-VSM G3962 αφες V-2AAM-2S G863 αυτοις P-DPM G846 ου PRT-N G3756 γαρ CONJ G1063 οιδασιν V-RAI-3P G1492 τι I-ASN G5101 ποιουσιν V-PAI-3P G4160 διαμεριζομενοι V-PMP-NPM G1266 δε CONJ G1161 τα T-APN G3588 ιματια N-APN G2440 αυτου P-GSM G846 εβαλον V-2AAI-3P G906 κληρον N-ASM G2819

GNTWHRP
34. [[ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 ιησους N-NSM G2424 ελεγεν V-IAI-3S G3004 πατερ N-VSM G3962 αφες V-2AAM-2S G863 αυτοις P-DPM G846 ου PRT-N G3756 γαρ CONJ G1063 οιδασιν V-RAI-3P G1492 τι I-ASN G5101 ποιουσιν]] V-PAI-3P G4160 διαμεριζομενοι V-PMP-NPM G1266 δε CONJ G1161 τα T-APN G3588 ιματια N-APN G2440 αυτου P-GSM G846 εβαλον V-2AAI-3P G906 | κληρον N-ASM G2819 | κληρους N-APM G2819 |

GNTBRP
34. ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 ιησους N-NSM G2424 ελεγεν V-IAI-3S G3004 πατερ N-VSM G3962 αφες V-2AAM-2S G863 αυτοις P-DPM G846 ου PRT-N G3756 γαρ CONJ G1063 οιδασιν V-RAI-3P G1492 τι I-ASN G5101 ποιουσιν V-PAI-3P G4160 διαμεριζομενοι V-PMP-NPM G1266 δε CONJ G1161 τα T-APN G3588 ιματια N-APN G2440 αυτου P-GSM G846 εβαλον V-2AAI-3P G906 κληρον N-ASM G2819

GNTTRP
34. ὁ T-NSM G3588 δὲ CONJ G1161 Ἰησοῦς N-NSM G2424 ἔλεγεν· V-IAI-3S G3004 πάτερ, N-VSM G3962 ἄφες V-2AAM-2S G863 αὐτοῖς, P-DPM G846 οὐ PRT-N G3756 γὰρ CONJ G1063 οἴδασιν V-RAI-3P G1492 τί I-ASN G5101 ποιοῦσιν. V-PAI-3P G4160 διαμεριζόμενοι V-PMP-NPM G1266 δὲ CONJ G1161 τὰ T-APN G3588 ἱμάτια N-APN G2440 αὐτοῦ P-GSM G846 ἔβαλον V-2AAI-3P G906 κλήρους.N-APM G2819

LXXRP



KJV
34. Then said Jesus, {SCJ}Father, forgive them; for they know not what they do.{SCJ.} And they parted his raiment, and cast lots.

KJVP
34. Then G1161 said G3004 Jesus, G2424 {SCJ} Father, G3962 forgive G863 them; G846 for G1063 they know G1492 not G3756 what G5101 they do. G4160 {SCJ.} And G1161 they parted G1266 his G846 raiment, G2440 and cast G906 lots. G2819

YLT
34. And Jesus said, `Father, forgive them, for they have not known what they do;` and parting his garments they cast a lot.

ASV
34. And Jesus said, Father, forgive them; for they know not what they do. And parting his garments among them, they cast lots.

WEB
34. Jesus said, "Father, forgive them, for they don\'t know what they are doing." Dividing his garments among them, they cast lots.

ESV
34. And Jesus said, "Father, forgive them, for they know not what they do." And they cast lots to divide his garments.

RV
34. And Jesus said, Father, forgive them; for they know not what they do. And parting his garments among them, they cast lots.

RSV
34. And Jesus said, "Father, forgive them; for they know not what they do." And they cast lots to divide his garments.

NLT
34. Jesus said, "Father, forgive them, for they don't know what they are doing." And the soldiers gambled for his clothes by throwing dice.

NET
34. [But Jesus said, "Father, forgive them, for they don't know what they are doing."] Then they threw dice to divide his clothes.

ERVEN
34. Jesus said, "Father, forgive them. They don't know what they are doing." The soldiers threw dice to divide Jesus' clothes between them.



Notes

No Verse Added

Κατα Λουκαν 23:34

  • T-NSM G3588 δὲ CONJ G1161 Ἰησοῦς N-NSM G2424 ἔλεγεν· V-IAI-3S G3004 πάτερ, N-VSM G3962 ἄφες V-2AAM-2S G863 αὐτοῖς, P-DPM G846 οὐ PRT-N G3756 γὰρ CONJ G1063 οἴδασιν V-RAI-3P G1492 τί I-ASN G5101 ποιοῦσιν. V-PAI-3P G4160 διαμεριζόμενοι V-PMP-NPM G1266 δὲ CONJ G1161 τὰ T-APN G3588 ἱμάτια N-APN G2440 αὐτοῦ P-GSM G846 ἔβαλον V-2AAI-3P G906 κλήρους.N-APM G2819
  • GNTERP

    ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 ιησους N-NSM G2424 ελεγεν V-IAI-3S G3004 πατερ N-VSM G3962 αφες V-2AAM-2S G863 αυτοις P-DPM G846 ου PRT-N G3756 γαρ CONJ G1063 οιδασιν V-RAI-3P G1492 τι I-ASN G5101 ποιουσιν V-PAI-3P G4160 διαμεριζομενοι V-PMP-NPM G1266 δε CONJ G1161 τα T-APN G3588 ιματια N-APN G2440 αυτου P-GSM G846 εβαλον V-2AAI-3P G906 κληρον N-ASM G2819
  • GNTWHRP

    ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 ιησους N-NSM G2424 ελεγεν V-IAI-3S G3004 πατερ N-VSM G3962 αφες V-2AAM-2S G863 αυτοις P-DPM G846 ου PRT-N G3756 γαρ CONJ G1063 οιδασιν V-RAI-3P G1492 τι I-ASN G5101 ποιουσιν V-PAI-3P G4160 διαμεριζομενοι V-PMP-NPM G1266 δε CONJ G1161 τα T-APN G3588 ιματια N-APN G2440 αυτου P-GSM G846 εβαλον V-2AAI-3P G906 | κληρον N-ASM G2819 | κληρους N-APM G2819 |
  • GNTBRP

    ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 ιησους N-NSM G2424 ελεγεν V-IAI-3S G3004 πατερ N-VSM G3962 αφες V-2AAM-2S G863 αυτοις P-DPM G846 ου PRT-N G3756 γαρ CONJ G1063 οιδασιν V-RAI-3P G1492 τι I-ASN G5101 ποιουσιν V-PAI-3P G4160 διαμεριζομενοι V-PMP-NPM G1266 δε CONJ G1161 τα T-APN G3588 ιματια N-APN G2440 αυτου P-GSM G846 εβαλον V-2AAI-3P G906 κληρον N-ASM G2819
  • GNTTRP

    ὁ T-NSM G3588 δὲ CONJ G1161 Ἰησοῦς N-NSM G2424 ἔλεγεν· V-IAI-3S G3004 πάτερ, N-VSM G3962 ἄφες V-2AAM-2S G863 αὐτοῖς, P-DPM G846 οὐ PRT-N G3756 γὰρ CONJ G1063 οἴδασιν V-RAI-3P G1492 τί I-ASN G5101 ποιοῦσιν. V-PAI-3P G4160 διαμεριζόμενοι V-PMP-NPM G1266 δὲ CONJ G1161 τὰ T-APN G3588 ἱμάτια N-APN G2440 αὐτοῦ P-GSM G846 ἔβαλον V-2AAI-3P G906 κλήρους.N-APM G2819
  • KJV

    Then said Jesus, Father, forgive them; for they know not what they do. And they parted his raiment, and cast lots.
  • KJVP

    Then G1161 said G3004 Jesus, G2424 Father, G3962 forgive G863 them; G846 for G1063 they know G1492 not G3756 what G5101 they do. G4160 And G1161 they parted G1266 his G846 raiment, G2440 and cast G906 lots. G2819
  • YLT

    And Jesus said, `Father, forgive them, for they have not known what they do;` and parting his garments they cast a lot.
  • ASV

    And Jesus said, Father, forgive them; for they know not what they do. And parting his garments among them, they cast lots.
  • WEB

    Jesus said, "Father, forgive them, for they don\'t know what they are doing." Dividing his garments among them, they cast lots.
  • ESV

    And Jesus said, "Father, forgive them, for they know not what they do." And they cast lots to divide his garments.
  • RV

    And Jesus said, Father, forgive them; for they know not what they do. And parting his garments among them, they cast lots.
  • RSV

    And Jesus said, "Father, forgive them; for they know not what they do." And they cast lots to divide his garments.
  • NLT

    Jesus said, "Father, forgive them, for they don't know what they are doing." And the soldiers gambled for his clothes by throwing dice.
  • NET

    But Jesus said, "Father, forgive them, for they don't know what they are doing." Then they threw dice to divide his clothes.
  • ERVEN

    Jesus said, "Father, forgive them. They don't know what they are doing." The soldiers threw dice to divide Jesus' clothes between them.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References