Κατα Λουκαν 23 : 34 [ LXXRP ]
Κατα Λουκαν 23 : 34 [ GNTERP ]
23:34. ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 ιησους N-NSM G2424 ελεγεν V-IAI-3S G3004 πατερ N-VSM G3962 αφες V-2AAM-2S G863 αυτοις P-DPM G846 ου PRT-N G3756 γαρ CONJ G1063 οιδασιν V-RAI-3P G1492 τι I-ASN G5101 ποιουσιν V-PAI-3P G4160 διαμεριζομενοι V-PMP-NPM G1266 δε CONJ G1161 τα T-APN G3588 ιματια N-APN G2440 αυτου P-GSM G846 εβαλον V-2AAI-3P G906 κληρον N-ASM G2819
Κατα Λουκαν 23 : 34 [ GNTBRP ]
23:34. ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 ιησους N-NSM G2424 ελεγεν V-IAI-3S G3004 πατερ N-VSM G3962 αφες V-2AAM-2S G863 αυτοις P-DPM G846 ου PRT-N G3756 γαρ CONJ G1063 οιδασιν V-RAI-3P G1492 τι I-ASN G5101 ποιουσιν V-PAI-3P G4160 διαμεριζομενοι V-PMP-NPM G1266 δε CONJ G1161 τα T-APN G3588 ιματια N-APN G2440 αυτου P-GSM G846 εβαλον V-2AAI-3P G906 κληρον N-ASM G2819
Κατα Λουκαν 23 : 34 [ GNTWHRP ]
23:34. [[ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 ιησους N-NSM G2424 ελεγεν V-IAI-3S G3004 πατερ N-VSM G3962 αφες V-2AAM-2S G863 αυτοις P-DPM G846 ου PRT-N G3756 γαρ CONJ G1063 οιδασιν V-RAI-3P G1492 τι I-ASN G5101 ποιουσιν]] V-PAI-3P G4160 διαμεριζομενοι V-PMP-NPM G1266 δε CONJ G1161 τα T-APN G3588 ιματια N-APN G2440 αυτου P-GSM G846 εβαλον V-2AAI-3P G906 | κληρον N-ASM G2819 | κληρους N-APM G2819 |
Κατα Λουκαν 23 : 34 [ GNTTRP ]
23:34. ὁ T-NSM G3588 δὲ CONJ G1161 Ἰησοῦς N-NSM G2424 ἔλεγεν· V-IAI-3S G3004 πάτερ, N-VSM G3962 ἄφες V-2AAM-2S G863 αὐτοῖς, P-DPM G846 οὐ PRT-N G3756 γὰρ CONJ G1063 οἴδασιν V-RAI-3P G1492 τί I-ASN G5101 ποιοῦσιν. V-PAI-3P G4160 διαμεριζόμενοι V-PMP-NPM G1266 δὲ CONJ G1161 τὰ T-APN G3588 ἱμάτια N-APN G2440 αὐτοῦ P-GSM G846 ἔβαλον V-2AAI-3P G906 κλήρους.N-APM G2819
Κατα Λουκαν 23 : 34 [ NET ]
23:34. [But Jesus said, "Father, forgive them, for they don't know what they are doing."] Then they threw dice to divide his clothes.
Κατα Λουκαν 23 : 34 [ NLT ]
23:34. Jesus said, "Father, forgive them, for they don't know what they are doing." And the soldiers gambled for his clothes by throwing dice.
Κατα Λουκαν 23 : 34 [ ASV ]
23:34. And Jesus said, Father, forgive them; for they know not what they do. And parting his garments among them, they cast lots.
Κατα Λουκαν 23 : 34 [ ESV ]
23:34. And Jesus said, "Father, forgive them, for they know not what they do." And they cast lots to divide his garments.
Κατα Λουκαν 23 : 34 [ KJV ]
23:34. Then said Jesus, {SCJ}Father, forgive them; for they know not what they do.{SCJ.} And they parted his raiment, and cast lots.
Κατα Λουκαν 23 : 34 [ RSV ]
23:34. And Jesus said, "Father, forgive them; for they know not what they do." And they cast lots to divide his garments.
Κατα Λουκαν 23 : 34 [ RV ]
23:34. And Jesus said, Father, forgive them; for they know not what they do. And parting his garments among them, they cast lots.
Κατα Λουκαν 23 : 34 [ YLT ]
23:34. And Jesus said, `Father, forgive them, for they have not known what they do;` and parting his garments they cast a lot.
Κατα Λουκαν 23 : 34 [ ERVEN ]
23:34. Jesus said, "Father, forgive them. They don't know what they are doing." The soldiers threw dice to divide Jesus' clothes between them.
Κατα Λουκαν 23 : 34 [ WEB ]
23:34. Jesus said, "Father, forgive them, for they don\'t know what they are doing." Dividing his garments among them, they cast lots.
Κατα Λουκαν 23 : 34 [ KJVP ]
23:34. Then G1161 said G3004 Jesus, G2424 {SCJ} Father, G3962 forgive G863 them; G846 for G1063 they know G1492 not G3756 what G5101 they do. G4160 {SCJ.} And G1161 they parted G1266 his G846 raiment, G2440 and cast G906 lots. G2819

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP