BLV
30.
Καὶ CONJ
G2532 ἔλεγεν· V-IAI-3S
G3004 πῶς ADV-I
G4459 ὁμοιώσωμεν V-AAS-1P
G3666 τὴν T-ASF
G3588 βασιλείαν N-ASF
G932 τοῦ T-GSM
G3588 θεοῦ, N-GSM
G2316 ἢ PRT
G2228 ἐν PREP
G1722 τίνι I-DSN
G5101 αὐτὴν P-ASF
G846 παραβολῇ N-DSF
G3850 θῶμεν;V-2AAS-1P
G5087
GNTERP
30. και CONJ G2532 ελεγεν V-IAI-3S G3004 τινι I-DSM G5101 ομοιωσωμεν V-AAS-1P G3666 την T-ASF G3588 βασιλειαν N-ASF G932 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 η PRT G2228 εν PREP G1722 ποια I-DSF G4169 παραβολη N-DSF G3850 παραβαλωμεν V-2AAS-1P G3846 αυτην P-ASF G846
GNTWHRP
30. και CONJ G2532 ελεγεν V-IAI-3S G3004 πως ADV-I G4459 ομοιωσωμεν V-AAS-1P G3666 την T-ASF G3588 βασιλειαν N-ASF G932 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 η PRT G2228 εν PREP G1722 τινι I-DSM G5101 αυτην P-ASF G846 παραβολη N-DSF G3850 θωμεν V-2AAS-1P G5087
GNTBRP
30. και CONJ G2532 ελεγεν V-IAI-3S G3004 τινι I-DSM G5101 ομοιωσωμεν V-AAS-1P G3666 την T-ASF G3588 βασιλειαν N-ASF G932 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 η PRT G2228 εν PREP G1722 ποια I-DSF G4169 παραβολη N-DSF G3850 παραβαλωμεν V-2AAS-1P G3846 αυτην P-ASF G846
GNTTRP
30. Καὶ CONJ G2532 ἔλεγεν· V-IAI-3S G3004 πῶς ADV-I G4459 ὁμοιώσωμεν V-AAS-1P G3666 τὴν T-ASF G3588 βασιλείαν N-ASF G932 τοῦ T-GSM G3588 θεοῦ, N-GSM G2316 ἢ PRT G2228 ἐν PREP G1722 τίνι I-DSN G5101 αὐτὴν P-ASF G846 παραβολῇ N-DSF G3850 θῶμεν;V-2AAS-1P G5087
LXXRP
KJV
30. And he said, {SCJ}Whereunto shall we liken the kingdom of God? or with what comparison shall we compare it? {SCJ.}
KJVP
30. And G2532 he said, G3004 {SCJ} Whereunto G5101 shall we liken G3666 the G3588 kingdom G932 of God G2316 ? or G2228 with G1722 what G4169 comparison G3850 shall we compare G3846 it G846 ? {SCJ.}
YLT
30. And he said, `To what may we liken the reign of God, or in what simile may we compare it?
ASV
30. And he said, How shall we liken the kingdom of God? or in what parable shall we set it forth?
WEB
30. He said, "How will we liken the Kingdom of God? Or with what parable will we illustrate it?
ESV
30. And he said, "With what can we compare the kingdom of God, or what parable shall we use for it?
RV
30. And he said, How shall we liken the kingdom of God? or in what parable shall we set it forth?
RSV
30. And he said, "With what can we compare the kingdom of God, or what parable shall we use for it?
NLT
30. Jesus said, "How can I describe the Kingdom of God? What story should I use to illustrate it?
NET
30. He also asked, "To what can we compare the kingdom of God, or what parable can we use to present it?
ERVEN
30. Then Jesus said, "What can I use to show you what God's kingdom is like? What story can I use to explain it?