BLV
18.
καὶ CONJ
G2532 ἄλλοι A-NPM
G243 εἰσὶν V-PAI-3P
G1510 οἱ T-NPM
G3588 ἐπί PREP
G1909 τὰς T-APF
G3588 ἀκάνθας N-APF
G173 σπειρόμενοι· V-PPP-NPM
G4687 οὗτοί D-NPM
G3778 εἰσίν V-PAI-3P
G1510 οἱ T-NPM
G3588 τὸν T-ASM
G3588 λόγον N-ASM
G3056 ἀκούσαντες,V-AAP-NPM
G191
GNTERP
18. και CONJ G2532 ουτοι D-NPM G3778 εισιν V-PXI-3P G1526 οι T-NPM G3588 εις PREP G1519 τας T-APF G3588 ακανθας N-APF G173 σπειρομενοι V-PPP-NPM G4687 | ουτοι D-NPM G3778 εισιν V-PXI-3P G1526 | | οι T-NPM G3588 τον T-ASM G3588 λογον N-ASM G3056 ακουοντες V-PAP-NPM G191
GNTWHRP
18. και CONJ G2532 αλλοι A-NPM G243 εισιν V-PXI-3P G1526 οι T-NPM G3588 εις PREP G1519 τας T-APF G3588 ακανθας N-APF G173 σπειρομενοι V-PPP-NPM G4687 ουτοι D-NPM G3778 εισιν V-PXI-3P G1526 οι T-NPM G3588 τον T-ASM G3588 λογον N-ASM G3056 ακουσαντες V-AAP-NPM G191
GNTBRP
18. και CONJ G2532 ουτοι D-NPM G3778 εισιν V-PXI-3P G1526 οι T-NPM G3588 εις PREP G1519 τας T-APF G3588 ακανθας N-APF G173 σπειρομενοι V-PPP-NPM G4687 οι T-NPM G3588 τον T-ASM G3588 λογον N-ASM G3056 ακουοντες V-PAP-NPM G191
GNTTRP
18. καὶ CONJ G2532 ἄλλοι A-NPM G243 εἰσὶν V-PAI-3P G1510 οἱ T-NPM G3588 ἐπί PREP G1909 τὰς T-APF G3588 ἀκάνθας N-APF G173 σπειρόμενοι· V-PPP-NPM G4687 οὗτοί D-NPM G3778 εἰσίν V-PAI-3P G1510 οἱ T-NPM G3588 τὸν T-ASM G3588 λόγον N-ASM G3056 ἀκούσαντες,V-AAP-NPM G191
LXXRP
KJV
18. {SCJ}And these are they which are sown among thorns; such as hear the word, {SCJ.}
KJVP
18. {SCJ} And G2532 these G3778 are G1526 they which are sown G4687 among G1519 thorns; G173 such as hear G191 the G3588 word, G3056 {SCJ.}
YLT
18. `And these are they who toward the thorns are sown: these are they who are hearing the word,
ASV
18. And others are they that are sown among the thorns; these are they that have heard the word,
WEB
18. Others are those who are sown among the thorns. These are those who have heard the word,
ESV
18. And others are the ones sown among thorns. They are those who hear the word,
RV
18. And others are they that are sown among the thorns; these are they that have heard the word,
RSV
18. And others are the ones sown among thorns; they are those who hear the word,
NLT
18. The seed that fell among the thorns represents others who hear God's word,
NET
18. Others are the ones sown among thorns: They are those who hear the word,
ERVEN
18. "Others are like the seed planted among the thorny weeds. They hear the teaching,