Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Κατα Μαρκον 4:41
BLV
41.
καὶ CONJ G2532 ἐφοβήθησαν V-AOI-3P G5399 φόβον N-ASM G5401 μέγαν, A-ASM G3173 καὶ CONJ G2532 ἔλεγον V-IAI-3P G3004 πρὸς PREP G4314 ἀλλήλους· C-APM G240 τίς I-NSM G5101 ἄρα PRT-I G687 οὗτός D-NSM G3778 ἐστιν, V-PAI-3S G1510 ὅτι CONJ G3754 καὶ CONJ G2532 T-NSM G3588 ἄνεμος N-NSM G417 καὶ CONJ G2532 T-NSF G3588 θάλασσα N-NSF G2281 αὐτῷ P-DSM G846 ὑπακούει;V-PAI-3S G5219


GNTERP
41. και CONJ G2532 εφοβηθησαν V-AOI-3P G5399 φοβον N-ASM G5401 μεγαν A-ASM G3173 και CONJ G2532 ελεγον V-IAI-3P G3004 προς PREP G4314 αλληλους C-APM G240 τις I-NSM G5101 αρα PRT-I G687 ουτος D-NSM G3778 εστιν V-PXI-3S G2076 οτι CONJ G3754 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 ανεμος N-NSM G417 και CONJ G2532 η T-NSF G3588 θαλασσα N-NSF G2281 υπακουουσιν V-PAI-3P G5219 αυτω P-DSM G846

GNTWHRP
41. και CONJ G2532 εφοβηθησαν V-AOI-3P G5399 φοβον N-ASM G5401 μεγαν A-ASM G3173 και CONJ G2532 ελεγον V-IAI-3P G3004 προς PREP G4314 αλληλους C-APM G240 τις I-NSM G5101 αρα PRT-I G687 ουτος D-NSM G3778 εστιν V-PXI-3S G2076 οτι CONJ G3754 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 ανεμος N-NSM G417 και CONJ G2532 η T-NSF G3588 θαλασσα N-NSF G2281 υπακουει V-PAI-3S G5219 αυτω P-DSM G846

GNTBRP
41. και CONJ G2532 εφοβηθησαν V-AOI-3P G5399 φοβον N-ASM G5401 μεγαν A-ASM G3173 και CONJ G2532 ελεγον V-IAI-3P G3004 προς PREP G4314 αλληλους C-APM G240 τις I-NSM G5101 αρα PRT-I G687 ουτος D-NSM G3778 εστιν V-PXI-3S G2076 οτι CONJ G3754 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 ανεμος N-NSM G417 και CONJ G2532 η T-NSF G3588 θαλασσα N-NSF G2281 υπακουουσιν V-PAI-3P G5219 αυτω P-DSM G846

GNTTRP
41. καὶ CONJ G2532 ἐφοβήθησαν V-AOI-3P G5399 φόβον N-ASM G5401 μέγαν, A-ASM G3173 καὶ CONJ G2532 ἔλεγον V-IAI-3P G3004 πρὸς PREP G4314 ἀλλήλους· C-APM G240 τίς I-NSM G5101 ἄρα PRT-I G687 οὗτός D-NSM G3778 ἐστιν, V-PAI-3S G1510 ὅτι CONJ G3754 καὶ CONJ G2532 ὁ T-NSM G3588 ἄνεμος N-NSM G417 καὶ CONJ G2532 ἡ T-NSF G3588 θάλασσα N-NSF G2281 αὐτῷ P-DSM G846 ὑπακούει;V-PAI-3S G5219

LXXRP



KJV
41. And they feared exceedingly, and said one to another, What manner of man is this, that even the wind and the sea obey him?

KJVP
41. And G2532 they feared G5399 exceedingly G3173 G5401 , and G2532 said G3004 one to another G240 G4314 , What manner of man G5101 G686 is G2076 this, G3778 that G3754 even G2532 the G3588 wind G417 and G2532 the G3588 sea G2281 obey G5219 him G846 ?

YLT
41. and they feared a great fear, and said one to another, `Who, then, is this, that even the wind and the sea do obey him?`

ASV
41. And they feared exceedingly, and said one to another, Who then is this, that even the wind and the sea obey him?

WEB
41. They were greatly afraid, and said to one another, "Who then is this, that even the wind and the sea obey him?"

ESV
41. And they were filled with great fear and said to one another, "Who then is this, that even wind and sea obey him?"

RV
41. And they feared exceedingly, and said one to another, Who then is this, that even the wind and the sea obey him?

RSV
41. And they were filled with awe, and said to one another, "Who then is this, that even wind and sea obey him?"

NLT
41. The disciples were absolutely terrified. "Who is this man?" they asked each other. "Even the wind and waves obey him!"

NET
41. They were overwhelmed by fear and said to one another, "Who then is this? Even the wind and sea obey him!"

ERVEN
41. They were very afraid and asked each other, "What kind of man is this? Even the wind and the water obey him!"



Notes

No Verse Added

Κατα Μαρκον 4:41

  • καὶ CONJ G2532 ἐφοβήθησαν V-AOI-3P G5399 φόβον N-ASM G5401 μέγαν, A-ASM G3173 καὶ CONJ G2532 ἔλεγον V-IAI-3P G3004 πρὸς PREP G4314 ἀλλήλους· C-APM G240 τίς I-NSM G5101 ἄρα PRT-I G687 οὗτός D-NSM G3778 ἐστιν, V-PAI-3S G1510 ὅτι CONJ G3754 καὶ CONJ G2532 T-NSM G3588 ἄνεμος N-NSM G417 καὶ CONJ G2532 T-NSF G3588 θάλασσα N-NSF G2281 αὐτῷ P-DSM G846 ὑπακούει;V-PAI-3S G5219
  • GNTERP

    και CONJ G2532 εφοβηθησαν V-AOI-3P G5399 φοβον N-ASM G5401 μεγαν A-ASM G3173 και CONJ G2532 ελεγον V-IAI-3P G3004 προς PREP G4314 αλληλους C-APM G240 τις I-NSM G5101 αρα PRT-I G687 ουτος D-NSM G3778 εστιν V-PXI-3S G2076 οτι CONJ G3754 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 ανεμος N-NSM G417 και CONJ G2532 η T-NSF G3588 θαλασσα N-NSF G2281 υπακουουσιν V-PAI-3P G5219 αυτω P-DSM G846
  • GNTWHRP

    και CONJ G2532 εφοβηθησαν V-AOI-3P G5399 φοβον N-ASM G5401 μεγαν A-ASM G3173 και CONJ G2532 ελεγον V-IAI-3P G3004 προς PREP G4314 αλληλους C-APM G240 τις I-NSM G5101 αρα PRT-I G687 ουτος D-NSM G3778 εστιν V-PXI-3S G2076 οτι CONJ G3754 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 ανεμος N-NSM G417 και CONJ G2532 η T-NSF G3588 θαλασσα N-NSF G2281 υπακουει V-PAI-3S G5219 αυτω P-DSM G846
  • GNTBRP

    και CONJ G2532 εφοβηθησαν V-AOI-3P G5399 φοβον N-ASM G5401 μεγαν A-ASM G3173 και CONJ G2532 ελεγον V-IAI-3P G3004 προς PREP G4314 αλληλους C-APM G240 τις I-NSM G5101 αρα PRT-I G687 ουτος D-NSM G3778 εστιν V-PXI-3S G2076 οτι CONJ G3754 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 ανεμος N-NSM G417 και CONJ G2532 η T-NSF G3588 θαλασσα N-NSF G2281 υπακουουσιν V-PAI-3P G5219 αυτω P-DSM G846
  • GNTTRP

    καὶ CONJ G2532 ἐφοβήθησαν V-AOI-3P G5399 φόβον N-ASM G5401 μέγαν, A-ASM G3173 καὶ CONJ G2532 ἔλεγον V-IAI-3P G3004 πρὸς PREP G4314 ἀλλήλους· C-APM G240 τίς I-NSM G5101 ἄρα PRT-I G687 οὗτός D-NSM G3778 ἐστιν, V-PAI-3S G1510 ὅτι CONJ G3754 καὶ CONJ G2532 ὁ T-NSM G3588 ἄνεμος N-NSM G417 καὶ CONJ G2532 ἡ T-NSF G3588 θάλασσα N-NSF G2281 αὐτῷ P-DSM G846 ὑπακούει;V-PAI-3S G5219
  • KJV

    And they feared exceedingly, and said one to another, What manner of man is this, that even the wind and the sea obey him?
  • KJVP

    And G2532 they feared G5399 exceedingly G3173 G5401 , and G2532 said G3004 one to another G240 G4314 , What manner of man G5101 G686 is G2076 this, G3778 that G3754 even G2532 the G3588 wind G417 and G2532 the G3588 sea G2281 obey G5219 him G846 ?
  • YLT

    and they feared a great fear, and said one to another, `Who, then, is this, that even the wind and the sea do obey him?`
  • ASV

    And they feared exceedingly, and said one to another, Who then is this, that even the wind and the sea obey him?
  • WEB

    They were greatly afraid, and said to one another, "Who then is this, that even the wind and the sea obey him?"
  • ESV

    And they were filled with great fear and said to one another, "Who then is this, that even wind and sea obey him?"
  • RV

    And they feared exceedingly, and said one to another, Who then is this, that even the wind and the sea obey him?
  • RSV

    And they were filled with awe, and said to one another, "Who then is this, that even wind and sea obey him?"
  • NLT

    The disciples were absolutely terrified. "Who is this man?" they asked each other. "Even the wind and waves obey him!"
  • NET

    They were overwhelmed by fear and said to one another, "Who then is this? Even the wind and sea obey him!"
  • ERVEN

    They were very afraid and asked each other, "What kind of man is this? Even the wind and the water obey him!"
×

Alert

×

greek Letters Keypad References