Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Κατα Μαρκον 4:8
BLV
8.
καὶ CONJ G2532 ἄλλα A-NPN G243 ἔπεσεν V-2AAI-3S G4098 εἰς PREP G1519 τὴν T-ASF G3588 γῆν N-ASF G1093 τὴν T-ASF G3588 καλήν, A-ASF G2570 καὶ CONJ G2532 ἐδίδου V-IAI-3S G1325 καρπὸν N-ASM G2590 ἀναβαίνοντα V-PAP-ASM G305 καὶ CONJ G2532 αὐξανόμενον, V-PPP-NSN G837 καὶ CONJ G2532 ἔφερεν V-IAI-3S G5342 εἰς PREP G1519 τριάκοντα A-NUI G5144 καὶ CONJ G2532 εἰς PREP G1519 ἑξήκοντα A-NUI G1835 καὶ CONJ G2532 εἰς PREP G1519 ἑκατόν.A-NUI G1540


GNTERP
8. και CONJ G2532 αλλο A-NSN G243 επεσεν V-2AAI-3S G4098 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 γην N-ASF G1093 την T-ASF G3588 καλην A-ASF G2570 και CONJ G2532 εδιδου V-IAI-3S G1325 καρπον N-ASM G2590 αναβαινοντα V-PAP-ASM G305 και CONJ G2532 αυξανοντα V-PAP-ASM G837 και CONJ G2532 εφερεν V-IAI-3S G5342 εν A-NSN G1520 PREP G1722 τριακοντα A-NUI G5144 και CONJ G2532 εν A-NSN G1520 PREP G1722 εξηκοντα A-NUI G1835 και CONJ G2532 εν A-NSN G1520 PREP G1722 εκατον A-NUI G1540

GNTWHRP
8. και CONJ G2532 αλλα A-NPN G243 επεσεν V-2AAI-3S G4098 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 γην N-ASF G1093 την T-ASF G3588 καλην A-ASF G2570 και CONJ G2532 εδιδου V-IAI-3S G1325 καρπον N-ASM G2590 αναβαινοντα V-PAP-ASM G305 και CONJ G2532 αυξανομενα V-PPP-APN G837 και CONJ G2532 εφερεν V-IAI-3S G5342 | εις PREP G1519 | εν A-NSN G17221520 | τριακοντα A-NUI G5144 και CONJ G2532 εν A-NSN G17221520 εξηκοντα A-NUI G1835 και CONJ G2532 εν A-NSN G17221520 εκατον A-NUI G1540

GNTBRP
8. και CONJ G2532 αλλο A-NSN G243 επεσεν V-2AAI-3S G4098 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 γην N-ASF G1093 την T-ASF G3588 καλην A-ASF G2570 και CONJ G2532 εδιδου V-IAI-3S G1325 καρπον N-ASM G2590 αναβαινοντα V-PAP-ASM G305 και CONJ G2532 αυξανοντα V-PAP-ASM G837 και CONJ G2532 εφερεν V-IAI-3S G5342 εν A-NSN G17221520 τριακοντα A-NUI G5144 και CONJ G2532 εν A-NSN G17221520 εξηκοντα A-NUI G1835 και CONJ G2532 εν A-NSN G17221520 εκατον A-NUI G1540

GNTTRP
8. καὶ CONJ G2532 ἄλλα A-NPN G243 ἔπεσεν V-2AAI-3S G4098 εἰς PREP G1519 τὴν T-ASF G3588 γῆν N-ASF G1093 τὴν T-ASF G3588 καλήν, A-ASF G2570 καὶ CONJ G2532 ἐδίδου V-IAI-3S G1325 καρπὸν N-ASM G2590 ἀναβαίνοντα V-PAP-ASM G305 καὶ CONJ G2532 αὐξανόμενον, V-PPP-NSN G837 καὶ CONJ G2532 ἔφερεν V-IAI-3S G5342 εἰς PREP G1519 τριάκοντα A-NUI G5144 καὶ CONJ G2532 εἰς PREP G1519 ἑξήκοντα A-NUI G1835 καὶ CONJ G2532 εἰς PREP G1519 ἑκατόν.A-NUI G1540

LXXRP



KJV
8. {SCJ}And other fell on good ground, and did yield fruit that sprang up and increased; and brought forth, some thirty, and some sixty, and some an hundred. {SCJ.}

KJVP
8. {SCJ} And G2532 other G243 fell G4098 on G1519 good G2570 ground, G1093 and G2532 did yield G1325 fruit G2590 that sprang up G305 and G2532 increased; G837 and G2532 brought forth, G5342 some G1520 thirty, G5144 and G2532 some G1520 sixty, G1835 and G2532 some G1520 a hundred. G1540 {SCJ.}

YLT
8. and other fell to the good ground, and was giving fruit, coming up and increasing, and it bare, one thirty-fold, and one sixty, and one an hundred.`

ASV
8. And others fell into the good ground, and yielded fruit, growing up and increasing; and brought forth, thirtyfold, and sixtyfold, and a hundredfold.

WEB
8. Others fell into the good ground, and yielded fruit, growing up and increasing. Some brought forth thirty times, some sixty times, and some one hundred times as much."

ESV
8. And other seeds fell into good soil and produced grain, growing up and increasing and yielding thirtyfold and sixtyfold and a hundredfold."

RV
8. And others fell into the good ground, and yielded fruit, growing up and increasing; and brought forth, thirtyfold, and sixtyfold, and a hundredfold.

RSV
8. And other seeds fell into good soil and brought forth grain, growing up and increasing and yielding thirtyfold and sixtyfold and a hundredfold."

NLT
8. Still other seeds fell on fertile soil, and they sprouted, grew, and produced a crop that was thirty, sixty, and even a hundred times as much as had been planted!"

NET
8. But other seed fell on good soil and produced grain, sprouting and growing; some yielded thirty times as much, some sixty, and some a hundred times."

ERVEN
8. But some of the seed fell on good ground. There it began to grow, and it made grain. Some plants made 30 times more grain, some 60 times more, and some 100 times more."



Notes

No Verse Added

Κατα Μαρκον 4:8

  • καὶ CONJ G2532 ἄλλα A-NPN G243 ἔπεσεν V-2AAI-3S G4098 εἰς PREP G1519 τὴν T-ASF G3588 γῆν N-ASF G1093 τὴν T-ASF G3588 καλήν, A-ASF G2570 καὶ CONJ G2532 ἐδίδου V-IAI-3S G1325 καρπὸν N-ASM G2590 ἀναβαίνοντα V-PAP-ASM G305 καὶ CONJ G2532 αὐξανόμενον, V-PPP-NSN G837 καὶ CONJ G2532 ἔφερεν V-IAI-3S G5342 εἰς PREP G1519 τριάκοντα A-NUI G5144 καὶ CONJ G2532 εἰς PREP G1519 ἑξήκοντα A-NUI G1835 καὶ CONJ G2532 εἰς PREP G1519 ἑκατόν.A-NUI G1540
  • GNTERP

    και CONJ G2532 αλλο A-NSN G243 επεσεν V-2AAI-3S G4098 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 γην N-ASF G1093 την T-ASF G3588 καλην A-ASF G2570 και CONJ G2532 εδιδου V-IAI-3S G1325 καρπον N-ASM G2590 αναβαινοντα V-PAP-ASM G305 και CONJ G2532 αυξανοντα V-PAP-ASM G837 και CONJ G2532 εφερεν V-IAI-3S G5342 εν A-NSN G1520 PREP G1722 τριακοντα A-NUI G5144 και CONJ G2532 εν A-NSN G1520 PREP G1722 εξηκοντα A-NUI G1835 και CONJ G2532 εν A-NSN G1520 PREP G1722 εκατον A-NUI G1540
  • GNTWHRP

    και CONJ G2532 αλλα A-NPN G243 επεσεν V-2AAI-3S G4098 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 γην N-ASF G1093 την T-ASF G3588 καλην A-ASF G2570 και CONJ G2532 εδιδου V-IAI-3S G1325 καρπον N-ASM G2590 αναβαινοντα V-PAP-ASM G305 και CONJ G2532 αυξανομενα V-PPP-APN G837 και CONJ G2532 εφερεν V-IAI-3S G5342 | εις PREP G1519 | εν A-NSN G17221520 | τριακοντα A-NUI G5144 και CONJ G2532 εν A-NSN G17221520 εξηκοντα A-NUI G1835 και CONJ G2532 εν A-NSN G17221520 εκατον A-NUI G1540
  • GNTBRP

    και CONJ G2532 αλλο A-NSN G243 επεσεν V-2AAI-3S G4098 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 γην N-ASF G1093 την T-ASF G3588 καλην A-ASF G2570 και CONJ G2532 εδιδου V-IAI-3S G1325 καρπον N-ASM G2590 αναβαινοντα V-PAP-ASM G305 και CONJ G2532 αυξανοντα V-PAP-ASM G837 και CONJ G2532 εφερεν V-IAI-3S G5342 εν A-NSN G17221520 τριακοντα A-NUI G5144 και CONJ G2532 εν A-NSN G17221520 εξηκοντα A-NUI G1835 και CONJ G2532 εν A-NSN G17221520 εκατον A-NUI G1540
  • GNTTRP

    καὶ CONJ G2532 ἄλλα A-NPN G243 ἔπεσεν V-2AAI-3S G4098 εἰς PREP G1519 τὴν T-ASF G3588 γῆν N-ASF G1093 τὴν T-ASF G3588 καλήν, A-ASF G2570 καὶ CONJ G2532 ἐδίδου V-IAI-3S G1325 καρπὸν N-ASM G2590 ἀναβαίνοντα V-PAP-ASM G305 καὶ CONJ G2532 αὐξανόμενον, V-PPP-NSN G837 καὶ CONJ G2532 ἔφερεν V-IAI-3S G5342 εἰς PREP G1519 τριάκοντα A-NUI G5144 καὶ CONJ G2532 εἰς PREP G1519 ἑξήκοντα A-NUI G1835 καὶ CONJ G2532 εἰς PREP G1519 ἑκατόν.A-NUI G1540
  • KJV

    And other fell on good ground, and did yield fruit that sprang up and increased; and brought forth, some thirty, and some sixty, and some an hundred.
  • KJVP

    And G2532 other G243 fell G4098 on G1519 good G2570 ground, G1093 and G2532 did yield G1325 fruit G2590 that sprang up G305 and G2532 increased; G837 and G2532 brought forth, G5342 some G1520 thirty, G5144 and G2532 some G1520 sixty, G1835 and G2532 some G1520 a hundred. G1540
  • YLT

    and other fell to the good ground, and was giving fruit, coming up and increasing, and it bare, one thirty-fold, and one sixty, and one an hundred.`
  • ASV

    And others fell into the good ground, and yielded fruit, growing up and increasing; and brought forth, thirtyfold, and sixtyfold, and a hundredfold.
  • WEB

    Others fell into the good ground, and yielded fruit, growing up and increasing. Some brought forth thirty times, some sixty times, and some one hundred times as much."
  • ESV

    And other seeds fell into good soil and produced grain, growing up and increasing and yielding thirtyfold and sixtyfold and a hundredfold."
  • RV

    And others fell into the good ground, and yielded fruit, growing up and increasing; and brought forth, thirtyfold, and sixtyfold, and a hundredfold.
  • RSV

    And other seeds fell into good soil and brought forth grain, growing up and increasing and yielding thirtyfold and sixtyfold and a hundredfold."
  • NLT

    Still other seeds fell on fertile soil, and they sprouted, grew, and produced a crop that was thirty, sixty, and even a hundred times as much as had been planted!"
  • NET

    But other seed fell on good soil and produced grain, sprouting and growing; some yielded thirty times as much, some sixty, and some a hundred times."
  • ERVEN

    But some of the seed fell on good ground. There it began to grow, and it made grain. Some plants made 30 times more grain, some 60 times more, and some 100 times more."
×

Alert

×

greek Letters Keypad References