Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Κατα Μαρκον 4:21
BLV
21.
Καὶ CONJ G2532 ἔλεγεν V-IAI-3S G3004 αὐτοῖς P-DPM G846 ὅτι CONJ G3754 μήτι PRT-I G3385 ἔρχεται V-PNI-3S G2064 T-NSM G3588 λύχνος N-NSM G3088 ἵνα CONJ G2443 ὑπὸ PREP G5259 τὸν T-ASM G3588 μόδιον N-ASM G3426 τεθῇ V-APS-3S G5087 PRT G2228 ὑπὸ PREP G5259 τὴν T-ASF G3588 κλίνην; N-ASF G2825 οὐχ PRT-N G3756 ἵνα CONJ G2443 ἐπὶ PREP G1909 τὴν T-ASF G3588 λυχνίαν N-ASF G3087 τεθῇ;V-APS-3S G5087


GNTERP
21. και CONJ G2532 ελεγεν V-IAI-3S G3004 αυτοις P-DPM G846 μητι PRT-I G3385 ο T-NSM G3588 λυχνος N-NSM G3088 ερχεται V-PNI-3S G2064 ινα CONJ G2443 υπο PREP G5259 τον T-ASM G3588 μοδιον N-ASM G3426 τεθη V-APS-3S G5087 η PRT G2228 υπο PREP G5259 την T-ASF G3588 κλινην N-ASF G2825 ουχ PRT-N G3756 ινα CONJ G2443 επι PREP G1909 την T-ASF G3588 λυχνιαν N-ASF G3087 επιτεθη V-APS-3S G2007

GNTWHRP
21. και CONJ G2532 ελεγεν V-IAI-3S G3004 αυτοις P-DPM G846 | οτι CONJ G3754 | | μητι PRT-I G3385 ερχεται V-PNI-3S G2064 ο T-NSM G3588 λυχνος N-NSM G3088 ινα CONJ G2443 υπο PREP G5259 τον T-ASM G3588 μοδιον N-ASM G3426 τεθη V-APS-3S G5087 η PRT G2228 υπο PREP G5259 την T-ASF G3588 κλινην N-ASF G2825 ουχ PRT-N G3756 ινα CONJ G2443 επι PREP G1909 την T-ASF G3588 λυχνιαν N-ASF G3087 τεθη V-APS-3S G5087

GNTBRP
21. και CONJ G2532 ελεγεν V-IAI-3S G3004 αυτοις P-DPM G846 μητι PRT-I G3385 ο T-NSM G3588 λυχνος N-NSM G3088 ερχεται V-PNI-3S G2064 ινα CONJ G2443 υπο PREP G5259 τον T-ASM G3588 μοδιον N-ASM G3426 τεθη V-APS-3S G5087 η PRT G2228 υπο PREP G5259 την T-ASF G3588 κλινην N-ASF G2825 ουχ PRT-N G3756 ινα CONJ G2443 επι PREP G1909 την T-ASF G3588 λυχνιαν N-ASF G3087 επιτεθη V-APS-3S G2007

GNTTRP
21. Καὶ CONJ G2532 ἔλεγεν V-IAI-3S G3004 αὐτοῖς P-DPM G846 ὅτι CONJ G3754 μήτι PRT-I G3385 ἔρχεται V-PNI-3S G2064 ὁ T-NSM G3588 λύχνος N-NSM G3088 ἵνα CONJ G2443 ὑπὸ PREP G5259 τὸν T-ASM G3588 μόδιον N-ASM G3426 τεθῇ V-APS-3S G5087 ἢ PRT G2228 ὑπὸ PREP G5259 τὴν T-ASF G3588 κλίνην; N-ASF G2825 οὐχ PRT-N G3756 ἵνα CONJ G2443 ἐπὶ PREP G1909 τὴν T-ASF G3588 λυχνίαν N-ASF G3087 τεθῇ;V-APS-3S G5087

LXXRP



KJV
21. And he said unto them, {SCJ}Is a candle brought to be put under a bushel, or under a bed? and not to be set on a candlestick? {SCJ.}

KJVP
21. And G2532 he said G3004 unto them, G846 {SCJ} Is a G3385 candle G3088 brought G2064 to G2443 be put G5087 under G5259 a bushel, G3426 or G2228 under G5259 a bed G2825 ? and not G3756 to G2443 be set G2007 on G1909 a candlestick G3087 ? {SCJ.}

YLT
21. And he said to them, `Doth the lamp come that under the measure it may be put, or under the couch -- not that it may be put on the lamp-stand?

ASV
21. And he said unto them, Is the lamp brought to be put under the bushel, or under the bed, and not to be put on the stand?

WEB
21. He said to them, "Is the lamp brought to be put under a basket or under a bed? Isn\'t it put on a lampstand?

ESV
21. And he said to them, "Is a lamp brought in to be put under a basket, or under a bed, and not on a stand?

RV
21. And he said unto them, Is the lamp brought to be put under the bushel, or under the bed, {cf15i and} not to be put on the stand?

RSV
21. And he said to them, "Is a lamp brought in to be put under a bushel, or under a bed, and not on a stand?

NLT
21. Then Jesus asked them, "Would anyone light a lamp and then put it under a basket or under a bed? Of course not! A lamp is placed on a stand, where its light will shine.

NET
21. He also said to them, "A lamp isn't brought to be put under a basket or under a bed, is it? Isn't it to be placed on a lampstand?

ERVEN
21. Then Jesus said to them, "You don't take a lamp and hide it under a bowl or a bed, do you? Of course not. You put it on a lampstand.



Notes

No Verse Added

Κατα Μαρκον 4:21

  • Καὶ CONJ G2532 ἔλεγεν V-IAI-3S G3004 αὐτοῖς P-DPM G846 ὅτι CONJ G3754 μήτι PRT-I G3385 ἔρχεται V-PNI-3S G2064 T-NSM G3588 λύχνος N-NSM G3088 ἵνα CONJ G2443 ὑπὸ PREP G5259 τὸν T-ASM G3588 μόδιον N-ASM G3426 τεθῇ V-APS-3S G5087 PRT G2228 ὑπὸ PREP G5259 τὴν T-ASF G3588 κλίνην; N-ASF G2825 οὐχ PRT-N G3756 ἵνα CONJ G2443 ἐπὶ PREP G1909 τὴν T-ASF G3588 λυχνίαν N-ASF G3087 τεθῇ;V-APS-3S G5087
  • GNTERP

    και CONJ G2532 ελεγεν V-IAI-3S G3004 αυτοις P-DPM G846 μητι PRT-I G3385 ο T-NSM G3588 λυχνος N-NSM G3088 ερχεται V-PNI-3S G2064 ινα CONJ G2443 υπο PREP G5259 τον T-ASM G3588 μοδιον N-ASM G3426 τεθη V-APS-3S G5087 η PRT G2228 υπο PREP G5259 την T-ASF G3588 κλινην N-ASF G2825 ουχ PRT-N G3756 ινα CONJ G2443 επι PREP G1909 την T-ASF G3588 λυχνιαν N-ASF G3087 επιτεθη V-APS-3S G2007
  • GNTWHRP

    και CONJ G2532 ελεγεν V-IAI-3S G3004 αυτοις P-DPM G846 | οτι CONJ G3754 | | μητι PRT-I G3385 ερχεται V-PNI-3S G2064 ο T-NSM G3588 λυχνος N-NSM G3088 ινα CONJ G2443 υπο PREP G5259 τον T-ASM G3588 μοδιον N-ASM G3426 τεθη V-APS-3S G5087 η PRT G2228 υπο PREP G5259 την T-ASF G3588 κλινην N-ASF G2825 ουχ PRT-N G3756 ινα CONJ G2443 επι PREP G1909 την T-ASF G3588 λυχνιαν N-ASF G3087 τεθη V-APS-3S G5087
  • GNTBRP

    και CONJ G2532 ελεγεν V-IAI-3S G3004 αυτοις P-DPM G846 μητι PRT-I G3385 ο T-NSM G3588 λυχνος N-NSM G3088 ερχεται V-PNI-3S G2064 ινα CONJ G2443 υπο PREP G5259 τον T-ASM G3588 μοδιον N-ASM G3426 τεθη V-APS-3S G5087 η PRT G2228 υπο PREP G5259 την T-ASF G3588 κλινην N-ASF G2825 ουχ PRT-N G3756 ινα CONJ G2443 επι PREP G1909 την T-ASF G3588 λυχνιαν N-ASF G3087 επιτεθη V-APS-3S G2007
  • GNTTRP

    Καὶ CONJ G2532 ἔλεγεν V-IAI-3S G3004 αὐτοῖς P-DPM G846 ὅτι CONJ G3754 μήτι PRT-I G3385 ἔρχεται V-PNI-3S G2064 ὁ T-NSM G3588 λύχνος N-NSM G3088 ἵνα CONJ G2443 ὑπὸ PREP G5259 τὸν T-ASM G3588 μόδιον N-ASM G3426 τεθῇ V-APS-3S G5087 ἢ PRT G2228 ὑπὸ PREP G5259 τὴν T-ASF G3588 κλίνην; N-ASF G2825 οὐχ PRT-N G3756 ἵνα CONJ G2443 ἐπὶ PREP G1909 τὴν T-ASF G3588 λυχνίαν N-ASF G3087 τεθῇ;V-APS-3S G5087
  • KJV

    And he said unto them, Is a candle brought to be put under a bushel, or under a bed? and not to be set on a candlestick?
  • KJVP

    And G2532 he said G3004 unto them, G846 Is a G3385 candle G3088 brought G2064 to G2443 be put G5087 under G5259 a bushel, G3426 or G2228 under G5259 a bed G2825 ? and not G3756 to G2443 be set G2007 on G1909 a candlestick G3087 ?
  • YLT

    And he said to them, `Doth the lamp come that under the measure it may be put, or under the couch -- not that it may be put on the lamp-stand?
  • ASV

    And he said unto them, Is the lamp brought to be put under the bushel, or under the bed, and not to be put on the stand?
  • WEB

    He said to them, "Is the lamp brought to be put under a basket or under a bed? Isn\'t it put on a lampstand?
  • ESV

    And he said to them, "Is a lamp brought in to be put under a basket, or under a bed, and not on a stand?
  • RV

    And he said unto them, Is the lamp brought to be put under the bushel, or under the bed, {cf15i and} not to be put on the stand?
  • RSV

    And he said to them, "Is a lamp brought in to be put under a bushel, or under a bed, and not on a stand?
  • NLT

    Then Jesus asked them, "Would anyone light a lamp and then put it under a basket or under a bed? Of course not! A lamp is placed on a stand, where its light will shine.
  • NET

    He also said to them, "A lamp isn't brought to be put under a basket or under a bed, is it? Isn't it to be placed on a lampstand?
  • ERVEN

    Then Jesus said to them, "You don't take a lamp and hide it under a bowl or a bed, do you? Of course not. You put it on a lampstand.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References