Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Κατα Μαρκον 3:21
BLV
21.
καὶ CONJ G2532 ἀκούσαντες V-AAP-NPM G191 οἱ T-NPM G3588 παρ\' PREP G3844 αὐτοῦ P-GSM G846 ἐξῆλθον V-2AAI-3P G1831 κρατῆσαι V-AAN G2902 αὐτόν· P-ASM G846 ἔλεγον V-IAI-3P G3004 γὰρ CONJ G1063 ὅτι CONJ G3754 ἐξέστη.V-2AAI-3S G1839


GNTERP
21. και CONJ G2532 ακουσαντες V-AAP-NPM G191 οι T-NPM G3588 παρ PREP G3844 αυτου P-GSM G846 εξηλθον V-2AAI-3P G1831 κρατησαι V-AAN G2902 αυτον P-ASM G846 ελεγον V-IAI-3P G3004 γαρ CONJ G1063 οτι CONJ G3754 εξεστη V-2AAI-3S G1839

GNTWHRP
21. και CONJ G2532 ακουσαντες V-AAP-NPM G191 οι T-NPM G3588 παρ PREP G3844 αυτου P-GSM G846 εξηλθον V-2AAI-3P G1831 κρατησαι V-AAN G2902 αυτον P-ASM G846 ελεγον V-IAI-3P G3004 γαρ CONJ G1063 οτι CONJ G3754 εξεστη V-2AAI-3S G1839

GNTBRP
21. και CONJ G2532 ακουσαντες V-AAP-NPM G191 οι T-NPM G3588 παρ PREP G3844 αυτου P-GSM G846 εξηλθον V-2AAI-3P G1831 κρατησαι V-AAN G2902 αυτον P-ASM G846 ελεγον V-IAI-3P G3004 γαρ CONJ G1063 οτι CONJ G3754 εξεστη V-2AAI-3S G1839

GNTTRP
21. καὶ CONJ G2532 ἀκούσαντες V-AAP-NPM G191 οἱ T-NPM G3588 παρ\' PREP G3844 αὐτοῦ P-GSM G846 ἐξῆλθον V-2AAI-3P G1831 κρατῆσαι V-AAN G2902 αὐτόν· P-ASM G846 ἔλεγον V-IAI-3P G3004 γὰρ CONJ G1063 ὅτι CONJ G3754 ἐξέστη.V-2AAI-3S G1839

LXXRP



KJV
21. And when his friends heard [of it,] they went out to lay hold on him: for they said, He is beside himself.

KJVP
21. And G2532 when his friends G3844 G846 heard G191 [of] [it,] they went out G1831 to lay hold on G2902 him: G846 for G1063 they said, G3004 He is beside himself. G1839

YLT
21. and his friends having heard, went forth to lay hold on him, for they said that he was beside himself,

ASV
21. And when his friends heard it, they went out to lay hold on him: for they said, He is beside himself.

WEB
21. When his friends heard it, they went out to seize him: for they said, "He is insane."

ESV
21. And when his family heard it, they went out to seize him, for they were saying, "He is out of his mind."

RV
21. And when his friends heard it, they went out to lay hold on him: for they said, He is beside himself.

RSV
21. And when his family heard it, they went out to seize him, for people were saying, "He is beside himself."

NLT
21. When his family heard what was happening, they tried to take him away. "He's out of his mind," they said.

NET
21. When his family heard this they went out to restrain him, for they said, "He is out of his mind."

ERVEN
21. His family heard about all these things. They went to get him because people said he was crazy.



Notes

No Verse Added

Κατα Μαρκον 3:21

  • καὶ CONJ G2532 ἀκούσαντες V-AAP-NPM G191 οἱ T-NPM G3588 παρ\' PREP G3844 αὐτοῦ P-GSM G846 ἐξῆλθον V-2AAI-3P G1831 κρατῆσαι V-AAN G2902 αὐτόν· P-ASM G846 ἔλεγον V-IAI-3P G3004 γὰρ CONJ G1063 ὅτι CONJ G3754 ἐξέστη.V-2AAI-3S G1839
  • GNTERP

    και CONJ G2532 ακουσαντες V-AAP-NPM G191 οι T-NPM G3588 παρ PREP G3844 αυτου P-GSM G846 εξηλθον V-2AAI-3P G1831 κρατησαι V-AAN G2902 αυτον P-ASM G846 ελεγον V-IAI-3P G3004 γαρ CONJ G1063 οτι CONJ G3754 εξεστη V-2AAI-3S G1839
  • GNTWHRP

    και CONJ G2532 ακουσαντες V-AAP-NPM G191 οι T-NPM G3588 παρ PREP G3844 αυτου P-GSM G846 εξηλθον V-2AAI-3P G1831 κρατησαι V-AAN G2902 αυτον P-ASM G846 ελεγον V-IAI-3P G3004 γαρ CONJ G1063 οτι CONJ G3754 εξεστη V-2AAI-3S G1839
  • GNTBRP

    και CONJ G2532 ακουσαντες V-AAP-NPM G191 οι T-NPM G3588 παρ PREP G3844 αυτου P-GSM G846 εξηλθον V-2AAI-3P G1831 κρατησαι V-AAN G2902 αυτον P-ASM G846 ελεγον V-IAI-3P G3004 γαρ CONJ G1063 οτι CONJ G3754 εξεστη V-2AAI-3S G1839
  • GNTTRP

    καὶ CONJ G2532 ἀκούσαντες V-AAP-NPM G191 οἱ T-NPM G3588 παρ\' PREP G3844 αὐτοῦ P-GSM G846 ἐξῆλθον V-2AAI-3P G1831 κρατῆσαι V-AAN G2902 αὐτόν· P-ASM G846 ἔλεγον V-IAI-3P G3004 γὰρ CONJ G1063 ὅτι CONJ G3754 ἐξέστη.V-2AAI-3S G1839
  • KJV

    And when his friends heard of it, they went out to lay hold on him: for they said, He is beside himself.
  • KJVP

    And G2532 when his friends G3844 G846 heard G191 of it, they went out G1831 to lay hold on G2902 him: G846 for G1063 they said, G3004 He is beside himself. G1839
  • YLT

    and his friends having heard, went forth to lay hold on him, for they said that he was beside himself,
  • ASV

    And when his friends heard it, they went out to lay hold on him: for they said, He is beside himself.
  • WEB

    When his friends heard it, they went out to seize him: for they said, "He is insane."
  • ESV

    And when his family heard it, they went out to seize him, for they were saying, "He is out of his mind."
  • RV

    And when his friends heard it, they went out to lay hold on him: for they said, He is beside himself.
  • RSV

    And when his family heard it, they went out to seize him, for people were saying, "He is beside himself."
  • NLT

    When his family heard what was happening, they tried to take him away. "He's out of his mind," they said.
  • NET

    When his family heard this they went out to restrain him, for they said, "He is out of his mind."
  • ERVEN

    His family heard about all these things. They went to get him because people said he was crazy.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References