BLV
10.
πολλοὺς A-APM
G4183 γὰρ CONJ
G1063 ἐθεράπευσεν, V-AAI-3S
G2323 ὥστε CONJ
G5620 ἐπιπίπτειν V-PAN
G1968 αὐτῷ, P-DSM
G846 ἵνα CONJ
G2443 αὐτοῦ P-GSM
G846 ἅψωνται, V-AMS-3P
G680 ὅσοι K-NPM
G3745 εἶχον V-IAI-3P
G2192 μάστιγας.N-APF
G3148
GNTERP
10. πολλους A-APM G4183 γαρ CONJ G1063 εθεραπευσεν V-AAI-3S G2323 ωστε CONJ G5620 επιπιπτειν V-PAN G1968 αυτω P-DSM G846 ινα CONJ G2443 αυτου P-GSM G846 αψωνται V-AMS-3P G680 οσοι K-NPM G3745 ειχον V-IAI-3P G2192 μαστιγας N-APF G3148
GNTWHRP
10. πολλους A-APM G4183 γαρ CONJ G1063 εθεραπευσεν V-AAI-3S G2323 ωστε CONJ G5620 επιπιπτειν V-PAN G1968 αυτω P-DSM G846 ινα CONJ G2443 αυτου P-GSM G846 αψωνται V-AMS-3P G680 οσοι K-NPM G3745 ειχον V-IAI-3P G2192 μαστιγας N-APF G3148
GNTBRP
10. πολλους A-APM G4183 γαρ CONJ G1063 εθεραπευσεν V-AAI-3S G2323 ωστε CONJ G5620 επιπιπτειν V-PAN G1968 αυτω P-DSM G846 ινα CONJ G2443 αυτου P-GSM G846 αψωνται V-AMS-3P G680 οσοι K-NPM G3745 ειχον V-IAI-3P G2192 μαστιγας N-APF G3148
GNTTRP
10. πολλοὺς A-APM G4183 γὰρ CONJ G1063 ἐθεράπευσεν, V-AAI-3S G2323 ὥστε CONJ G5620 ἐπιπίπτειν V-PAN G1968 αὐτῷ, P-DSM G846 ἵνα CONJ G2443 αὐτοῦ P-GSM G846 ἅψωνται, V-AMS-3P G680 ὅσοι K-NPM G3745 εἶχον V-IAI-3P G2192 μάστιγας.N-APF G3148
LXXRP
KJV
10. For he had healed many; insomuch that they pressed upon him for to touch him, as many as had plagues.
KJVP
10. For G1063 he had healed G2323 many; G4183 insomuch that G5620 they pressed upon G1968 him G846 for to G2443 touch G680 him, G846 as many as G3745 had G2192 plagues. G3148
YLT
10. for he did heal many, so that they threw themselves on him, in order to touch him -- as many as had plagues;
ASV
10. for he had healed many; insomuch that as many as had plagues pressed upon him that they might touch him.
WEB
10. For he had healed many, so that as many as had diseases pressed on him that they might touch him.
ESV
10. for he had healed many, so that all who had diseases pressed around him to touch him.
RV
10. for he had healed many; insomuch that as many as had plagues pressed upon him that they might touch him.
RSV
10. for he had healed many, so that all who had diseases pressed upon him to touch him.
NLT
10. He had healed many people that day, so all the sick people eagerly pushed forward to touch him.
NET
10. For he had healed many, so that all who were afflicted with diseases pressed toward him in order to touch him.
ERVEN
10. He had healed many of them, so all the sick people were pushing toward him to touch him.