Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Κατα Μαρκον 12:4
BLV
4.
καὶ CONJ G2532 πάλιν ADV G3825 ἀπέστειλεν V-AAI-3S G649 πρὸς PREP G4314 αὐτοὺς P-APM G846 ἄλλον A-ASM G243 δοῦλον· κἀκεῖνον D-ASM-K G2548 ἐκεφαλίωσαν V-AAI-3P G2775 καὶ CONJ G2532 ἠτίμασαν.V-AAI-3P G818


GNTERP
4. και CONJ G2532 παλιν ADV G3825 απεστειλεν V-AAI-3S G649 προς PREP G4314 αυτους P-APM G846 αλλον A-ASM G243 δουλον N-ASM G1401 κακεινον D-ASM-C G2548 λιθοβολησαντες V-AAP-NPM G3036 εκεφαλαιωσαν V-AAI-3P G2775 και CONJ G2532 απεστειλαν V-AAI-3P G649 ητιμωμενον V-RPP-ASM G821

GNTWHRP
4. και CONJ G2532 παλιν ADV G3825 απεστειλεν V-AAI-3S G649 προς PREP G4314 αυτους P-APM G846 αλλον A-ASM G243 δουλον N-ASM G1401 κακεινον D-ASM-C G2548 εκεφαλιωσαν V-AAI-3P G2775 και CONJ G2532 ητιμασαν V-AAI-3P G818

GNTBRP
4. και CONJ G2532 παλιν ADV G3825 απεστειλεν V-AAI-3S G649 προς PREP G4314 αυτους P-APM G846 αλλον A-ASM G243 δουλον N-ASM G1401 κακεινον D-ASM-C G2548 λιθοβολησαντες V-AAP-NPM G3036 εκεφαλαιωσαν V-AAI-3P G2775 και CONJ G2532 απεστειλαν V-AAI-3P G649 ητιμωμενον V-RPP-ASM G821

GNTTRP
4. καὶ CONJ G2532 πάλιν ADV G3825 ἀπέστειλεν V-AAI-3S G649 πρὸς PREP G4314 αὐτοὺς P-APM G846 ἄλλον A-ASM G243 δοῦλον· κἀκεῖνον D-ASM-K G2548 ἐκεφαλίωσαν V-AAI-3P G2775 καὶ CONJ G2532 ἠτίμασαν.V-AAI-3P G818

LXXRP



KJV
4. {SCJ}And again he sent unto them another servant; and at him they cast stones, and wounded [him] in the head, and sent [him] away shamefully handled. {SCJ.}

KJVP
4. {SCJ} And G2532 again G3825 he sent G649 unto G4314 them G846 another G243 servant; G1401 and at him G2548 they cast stones, G3036 and wounded [him] in the head, G2775 and G2532 sent [him] away G649 shamefully handled. G821 {SCJ.}

YLT
4. `And again he sent unto them another servant, and at that one having cast stones, they wounded [him] in the head, and sent away -- dishonoured.

ASV
4. And again he sent unto them another servant; and him they wounded in the head, and handled shamefully.

WEB
4. Again, he sent another servant to them; and they threw stones at him, wounded him in the head, and sent him away shamefully treated.

ESV
4. Again he sent to them another servant, and they struck him on the head and treated him shamefully.

RV
4. And again he sent unto them another servant; and him they wounded in the head, and handled shamefully.

RSV
4. Again he sent to them another servant, and they wounded him in the head, and treated him shamefully.

NLT
4. The owner then sent another servant, but they insulted him and beat him over the head.

NET
4. So he sent another slave to them again. This one they struck on the head and treated outrageously.

ERVEN
4. Then the man sent another servant to the farmers. They hit this servant on the head, showing no respect for him.



Notes

No Verse Added

Κατα Μαρκον 12:4

  • καὶ CONJ G2532 πάλιν ADV G3825 ἀπέστειλεν V-AAI-3S G649 πρὸς PREP G4314 αὐτοὺς P-APM G846 ἄλλον A-ASM G243 δοῦλον· κἀκεῖνον D-ASM-K G2548 ἐκεφαλίωσαν V-AAI-3P G2775 καὶ CONJ G2532 ἠτίμασαν.V-AAI-3P G818
  • GNTERP

    και CONJ G2532 παλιν ADV G3825 απεστειλεν V-AAI-3S G649 προς PREP G4314 αυτους P-APM G846 αλλον A-ASM G243 δουλον N-ASM G1401 κακεινον D-ASM-C G2548 λιθοβολησαντες V-AAP-NPM G3036 εκεφαλαιωσαν V-AAI-3P G2775 και CONJ G2532 απεστειλαν V-AAI-3P G649 ητιμωμενον V-RPP-ASM G821
  • GNTWHRP

    και CONJ G2532 παλιν ADV G3825 απεστειλεν V-AAI-3S G649 προς PREP G4314 αυτους P-APM G846 αλλον A-ASM G243 δουλον N-ASM G1401 κακεινον D-ASM-C G2548 εκεφαλιωσαν V-AAI-3P G2775 και CONJ G2532 ητιμασαν V-AAI-3P G818
  • GNTBRP

    και CONJ G2532 παλιν ADV G3825 απεστειλεν V-AAI-3S G649 προς PREP G4314 αυτους P-APM G846 αλλον A-ASM G243 δουλον N-ASM G1401 κακεινον D-ASM-C G2548 λιθοβολησαντες V-AAP-NPM G3036 εκεφαλαιωσαν V-AAI-3P G2775 και CONJ G2532 απεστειλαν V-AAI-3P G649 ητιμωμενον V-RPP-ASM G821
  • GNTTRP

    καὶ CONJ G2532 πάλιν ADV G3825 ἀπέστειλεν V-AAI-3S G649 πρὸς PREP G4314 αὐτοὺς P-APM G846 ἄλλον A-ASM G243 δοῦλον· κἀκεῖνον D-ASM-K G2548 ἐκεφαλίωσαν V-AAI-3P G2775 καὶ CONJ G2532 ἠτίμασαν.V-AAI-3P G818
  • KJV

    And again he sent unto them another servant; and at him they cast stones, and wounded him in the head, and sent him away shamefully handled.
  • KJVP

    And G2532 again G3825 he sent G649 unto G4314 them G846 another G243 servant; G1401 and at him G2548 they cast stones, G3036 and wounded him in the head, G2775 and G2532 sent him away G649 shamefully handled. G821
  • YLT

    `And again he sent unto them another servant, and at that one having cast stones, they wounded him in the head, and sent away -- dishonoured.
  • ASV

    And again he sent unto them another servant; and him they wounded in the head, and handled shamefully.
  • WEB

    Again, he sent another servant to them; and they threw stones at him, wounded him in the head, and sent him away shamefully treated.
  • ESV

    Again he sent to them another servant, and they struck him on the head and treated him shamefully.
  • RV

    And again he sent unto them another servant; and him they wounded in the head, and handled shamefully.
  • RSV

    Again he sent to them another servant, and they wounded him in the head, and treated him shamefully.
  • NLT

    The owner then sent another servant, but they insulted him and beat him over the head.
  • NET

    So he sent another slave to them again. This one they struck on the head and treated outrageously.
  • ERVEN

    Then the man sent another servant to the farmers. They hit this servant on the head, showing no respect for him.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References