Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Κατα Μαρκον 12:7
BLV
7.
ἐκεῖνοι D-NPM G1565 δὲ CONJ G1161 οἱ T-NPM G3588 γεωργοὶ N-NPM G1092 πρὸς PREP G4314 ἑαυτοὺς F-3APM G1438 εἶπαν V-2AAI-3P G3004 ὅτι CONJ G3754 οὗτός D-NSM G3778 ἐστιν V-PAI-3S G1510 T-NSM G3588 κληρονόμος· N-NSM G2818 δεῦτε V-PAM-2P G1205 ἀποκτείνωμεν V-PAS-1P G615 αὐτόν, P-ASM G846 καὶ CONJ G2532 ἡμῶν P-1GP G2248 ἔσται V-FDI-3S G1510 T-NSF G3588 κληρονομία.N-NSF G2817


GNTERP
7. εκεινοι D-NPM G1565 δε CONJ G1161 οι T-NPM G3588 γεωργοι N-NPM G1092 ειπον V-2AAI-3P G2036 προς PREP G4314 εαυτους F-3APM G1438 οτι CONJ G3754 ουτος D-NSM G3778 εστιν V-PXI-3S G2076 ο T-NSM G3588 κληρονομος N-NSM G2818 δευτε V-XXM-2P G1205 αποκτεινωμεν V-PAS-1P G615 αυτον P-ASM G846 και CONJ G2532 ημων P-1GP G2257 εσται V-FXI-3S G2071 η T-NSF G3588 κληρονομια N-NSF G2817

GNTWHRP
7. εκεινοι D-NPM G1565 δε CONJ G1161 οι T-NPM G3588 γεωργοι N-NPM G1092 προς PREP G4314 εαυτους F-3APM G1438 ειπαν V-2AAI-3P G3004 οτι CONJ G3754 ουτος D-NSM G3778 εστιν V-PXI-3S G2076 ο T-NSM G3588 κληρονομος N-NSM G2818 δευτε V-XXM-2P G1205 αποκτεινωμεν V-PAS-1P G615 αυτον P-ASM G846 και CONJ G2532 ημων P-1GP G2257 εσται V-FXI-3S G2071 η T-NSF G3588 κληρονομια N-NSF G2817

GNTBRP
7. εκεινοι D-NPM G1565 δε CONJ G1161 οι T-NPM G3588 γεωργοι N-NPM G1092 ειπον V-2AAI-3P G2036 προς PREP G4314 εαυτους F-3APM G1438 οτι CONJ G3754 ουτος D-NSM G3778 εστιν V-PXI-3S G2076 ο T-NSM G3588 κληρονομος N-NSM G2818 δευτε V-XXM-2P G1205 αποκτεινωμεν V-PAS-1P G615 αυτον P-ASM G846 και CONJ G2532 ημων P-1GP G2257 εσται V-FXI-3S G2071 η T-NSF G3588 κληρονομια N-NSF G2817

GNTTRP
7. ἐκεῖνοι D-NPM G1565 δὲ CONJ G1161 οἱ T-NPM G3588 γεωργοὶ N-NPM G1092 πρὸς PREP G4314 ἑαυτοὺς F-3APM G1438 εἶπαν V-2AAI-3P G3004 ὅτι CONJ G3754 οὗτός D-NSM G3778 ἐστιν V-PAI-3S G1510 ὁ T-NSM G3588 κληρονόμος· N-NSM G2818 δεῦτε V-PAM-2P G1205 ἀποκτείνωμεν V-PAS-1P G615 αὐτόν, P-ASM G846 καὶ CONJ G2532 ἡμῶν P-1GP G2248 ἔσται V-FDI-3S G1510 ἡ T-NSF G3588 κληρονομία.N-NSF G2817

LXXRP



KJV
7. {SCJ}But those husbandmen said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and the inheritance shall be ours. {SCJ.}

KJVP
7. {SCJ} But G1161 those G1565 husbandmen G1092 said G2036 among G4314 themselves, G1438 This G3778 is G2076 the G3588 heir; G2818 come, G1205 let us kill G615 him, G846 and G2532 the G3588 inheritance G2817 shall be G2071 ours. G2257 {SCJ.}

YLT
7. and those husbandmen said among themselves -- This is the heir, come, we may kill him, and ours shall be the inheritance;

ASV
7. But those husbandmen said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and the inheritance shall be ours.

WEB
7. But those farmers said among themselves, \'This is the heir. Come, let\'s kill him, and the inheritance will be ours.\'

ESV
7. But those tenants said to one another, 'This is the heir. Come, let us kill him, and the inheritance will be ours.'

RV
7. But those husbandmen said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and the inheritance shall be ours.

RSV
7. But those tenants said to one another, `This is the heir; come, let us kill him, and the inheritance will be ours.'

NLT
7. "But the tenant farmers said to one another, 'Here comes the heir to this estate. Let's kill him and get the estate for ourselves!'

NET
7. But those tenants said to one another, 'This is the heir. Come, let's kill him and the inheritance will be ours!'

ERVEN
7. "But the farmers said to each other, 'This is the owner's son, and this vineyard will be his. If we kill him, it will be ours.'



Notes

No Verse Added

Κατα Μαρκον 12:7

  • ἐκεῖνοι D-NPM G1565 δὲ CONJ G1161 οἱ T-NPM G3588 γεωργοὶ N-NPM G1092 πρὸς PREP G4314 ἑαυτοὺς F-3APM G1438 εἶπαν V-2AAI-3P G3004 ὅτι CONJ G3754 οὗτός D-NSM G3778 ἐστιν V-PAI-3S G1510 T-NSM G3588 κληρονόμος· N-NSM G2818 δεῦτε V-PAM-2P G1205 ἀποκτείνωμεν V-PAS-1P G615 αὐτόν, P-ASM G846 καὶ CONJ G2532 ἡμῶν P-1GP G2248 ἔσται V-FDI-3S G1510 T-NSF G3588 κληρονομία.N-NSF G2817
  • GNTERP

    εκεινοι D-NPM G1565 δε CONJ G1161 οι T-NPM G3588 γεωργοι N-NPM G1092 ειπον V-2AAI-3P G2036 προς PREP G4314 εαυτους F-3APM G1438 οτι CONJ G3754 ουτος D-NSM G3778 εστιν V-PXI-3S G2076 ο T-NSM G3588 κληρονομος N-NSM G2818 δευτε V-XXM-2P G1205 αποκτεινωμεν V-PAS-1P G615 αυτον P-ASM G846 και CONJ G2532 ημων P-1GP G2257 εσται V-FXI-3S G2071 η T-NSF G3588 κληρονομια N-NSF G2817
  • GNTWHRP

    εκεινοι D-NPM G1565 δε CONJ G1161 οι T-NPM G3588 γεωργοι N-NPM G1092 προς PREP G4314 εαυτους F-3APM G1438 ειπαν V-2AAI-3P G3004 οτι CONJ G3754 ουτος D-NSM G3778 εστιν V-PXI-3S G2076 ο T-NSM G3588 κληρονομος N-NSM G2818 δευτε V-XXM-2P G1205 αποκτεινωμεν V-PAS-1P G615 αυτον P-ASM G846 και CONJ G2532 ημων P-1GP G2257 εσται V-FXI-3S G2071 η T-NSF G3588 κληρονομια N-NSF G2817
  • GNTBRP

    εκεινοι D-NPM G1565 δε CONJ G1161 οι T-NPM G3588 γεωργοι N-NPM G1092 ειπον V-2AAI-3P G2036 προς PREP G4314 εαυτους F-3APM G1438 οτι CONJ G3754 ουτος D-NSM G3778 εστιν V-PXI-3S G2076 ο T-NSM G3588 κληρονομος N-NSM G2818 δευτε V-XXM-2P G1205 αποκτεινωμεν V-PAS-1P G615 αυτον P-ASM G846 και CONJ G2532 ημων P-1GP G2257 εσται V-FXI-3S G2071 η T-NSF G3588 κληρονομια N-NSF G2817
  • GNTTRP

    ἐκεῖνοι D-NPM G1565 δὲ CONJ G1161 οἱ T-NPM G3588 γεωργοὶ N-NPM G1092 πρὸς PREP G4314 ἑαυτοὺς F-3APM G1438 εἶπαν V-2AAI-3P G3004 ὅτι CONJ G3754 οὗτός D-NSM G3778 ἐστιν V-PAI-3S G1510 ὁ T-NSM G3588 κληρονόμος· N-NSM G2818 δεῦτε V-PAM-2P G1205 ἀποκτείνωμεν V-PAS-1P G615 αὐτόν, P-ASM G846 καὶ CONJ G2532 ἡμῶν P-1GP G2248 ἔσται V-FDI-3S G1510 ἡ T-NSF G3588 κληρονομία.N-NSF G2817
  • KJV

    But those husbandmen said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and the inheritance shall be ours.
  • KJVP

    But G1161 those G1565 husbandmen G1092 said G2036 among G4314 themselves, G1438 This G3778 is G2076 the G3588 heir; G2818 come, G1205 let us kill G615 him, G846 and G2532 the G3588 inheritance G2817 shall be G2071 ours. G2257
  • YLT

    and those husbandmen said among themselves -- This is the heir, come, we may kill him, and ours shall be the inheritance;
  • ASV

    But those husbandmen said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and the inheritance shall be ours.
  • WEB

    But those farmers said among themselves, \'This is the heir. Come, let\'s kill him, and the inheritance will be ours.\'
  • ESV

    But those tenants said to one another, 'This is the heir. Come, let us kill him, and the inheritance will be ours.'
  • RV

    But those husbandmen said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and the inheritance shall be ours.
  • RSV

    But those tenants said to one another, `This is the heir; come, let us kill him, and the inheritance will be ours.'
  • NLT

    "But the tenant farmers said to one another, 'Here comes the heir to this estate. Let's kill him and get the estate for ourselves!'
  • NET

    But those tenants said to one another, 'This is the heir. Come, let's kill him and the inheritance will be ours!'
  • ERVEN

    "But the farmers said to each other, 'This is the owner's son, and this vineyard will be his. If we kill him, it will be ours.'
×

Alert

×

greek Letters Keypad References