Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Κατα Μαρκον 12:37
BLV
37.
αὐτὸς P-NSM G846 Δαυεὶδ N-PRI G1138 λέγει V-PAI-3S G3004 αὐτὸν P-ASM G846 κύριον, N-ASM G2962 καὶ CONJ G2532 πόθεν ADV-I G4159 αὐτοῦ P-GSM G846 ἐστιν V-PAI-3S G1510 υἱός; N-NSM G5207 καὶ CONJ G2532 T-NSM G3588 πολὺς A-NSM G4183 ὄχλος N-NSM G3793 ἤκουεν V-IAI-3S G191 αὐτοῦ P-GSM G846 ἡδέως.ADV G2234


GNTERP
37. αυτος P-NSM G846 ουν CONJ G3767 δαβιδ N-PRI G1138 λεγει V-PAI-3S G3004 αυτον P-ASM G846 κυριον N-ASM G2962 και CONJ G2532 ποθεν ADV-I G4159 υιος N-NSM G5207 αυτου P-GSM G846 εστιν V-PXI-3S G2076 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 πολυς A-NSM G4183 οχλος N-NSM G3793 ηκουεν V-IAI-3S G191 αυτου P-GSM G846 ηδεως ADV G2234

GNTWHRP
37. αυτος P-NSM G846 δαυιδ N-PRI G1138 λεγει V-PAI-3S G3004 αυτον P-ASM G846 κυριον N-ASM G2962 και CONJ G2532 ποθεν ADV-I G4159 αυτου P-GSM G846 εστιν V-PXI-3S G2076 υιος N-NSM G5207 και CONJ G2532 | ο T-NSM G3588 | [ο] T-NSM G3588 | πολυς A-NSM G4183 οχλος N-NSM G3793 ηκουεν V-IAI-3S G191 αυτου P-GSM G846 ηδεως ADV G2234

GNTBRP
37. αυτος P-NSM G846 ουν CONJ G3767 δαυιδ N-PRI G1138 λεγει V-PAI-3S G3004 αυτον P-ASM G846 κυριον N-ASM G2962 και CONJ G2532 ποθεν ADV-I G4159 υιος N-NSM G5207 αυτου P-GSM G846 εστιν V-PXI-3S G2076 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 πολυς A-NSM G4183 οχλος N-NSM G3793 ηκουεν V-IAI-3S G191 αυτου P-GSM G846 ηδεως ADV G2234

GNTTRP
37. αὐτὸς P-NSM G846 Δαυεὶδ N-PRI G1138 λέγει V-PAI-3S G3004 αὐτὸν P-ASM G846 κύριον, N-ASM G2962 καὶ CONJ G2532 πόθεν ADV-I G4159 αὐτοῦ P-GSM G846 ἐστιν V-PAI-3S G1510 υἱός; N-NSM G5207 καὶ CONJ G2532 ὁ T-NSM G3588 πολὺς A-NSM G4183 ὄχλος N-NSM G3793 ἤκουεν V-IAI-3S G191 αὐτοῦ P-GSM G846 ἡδέως.ADV G2234

LXXRP



KJV
37. {SCJ}David therefore himself calleth him Lord; and whence is he [then] his son? And the common people heard him gladly. {SCJ.}

KJVP
37. {SCJ} David G1138 therefore G3767 himself G846 calleth G3004 him G846 Lord; G2962 and G2532 whence G4159 is G2076 he [then] his G846 son G5207 ? {SCJ.} And G2532 the G3588 common G4183 people G3793 heard G191 him G846 gladly. G2234

YLT
37. therefore David himself saith of him Lord, and whence is he his son?` And the great multitude were hearing him gladly,

ASV
37. David himself calleth him Lord; and whence is he his son? And the common people heard him gladly.

WEB
37. Therefore David himself calls him Lord, so how can he be his son?" The common people heard him gladly.

ESV
37. David himself calls him Lord. So how is he his son?" And the great throng heard him gladly.

RV
37. David himself calleth him Lord; and whence is he his son? And the common people heard him gladly.

RSV
37. David himself calls him Lord; so how is he his son?" And the great throng heard him gladly.

NLT
37. Since David himself called the Messiah 'my Lord,' how can the Messiah be his son?" The large crowd listened to him with great delight.

NET
37. If David himself calls him 'Lord,' how can he be his son?" And the large crowd was listening to him with delight.

ERVEN
37. David himself calls the Christ 'Lord.' So how can the Christ be David's son?" Many people listened to Jesus and were very pleased.



Notes

No Verse Added

Κατα Μαρκον 12:37

  • αὐτὸς P-NSM G846 Δαυεὶδ N-PRI G1138 λέγει V-PAI-3S G3004 αὐτὸν P-ASM G846 κύριον, N-ASM G2962 καὶ CONJ G2532 πόθεν ADV-I G4159 αὐτοῦ P-GSM G846 ἐστιν V-PAI-3S G1510 υἱός; N-NSM G5207 καὶ CONJ G2532 T-NSM G3588 πολὺς A-NSM G4183 ὄχλος N-NSM G3793 ἤκουεν V-IAI-3S G191 αὐτοῦ P-GSM G846 ἡδέως.ADV G2234
  • GNTERP

    αυτος P-NSM G846 ουν CONJ G3767 δαβιδ N-PRI G1138 λεγει V-PAI-3S G3004 αυτον P-ASM G846 κυριον N-ASM G2962 και CONJ G2532 ποθεν ADV-I G4159 υιος N-NSM G5207 αυτου P-GSM G846 εστιν V-PXI-3S G2076 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 πολυς A-NSM G4183 οχλος N-NSM G3793 ηκουεν V-IAI-3S G191 αυτου P-GSM G846 ηδεως ADV G2234
  • GNTWHRP

    αυτος P-NSM G846 δαυιδ N-PRI G1138 λεγει V-PAI-3S G3004 αυτον P-ASM G846 κυριον N-ASM G2962 και CONJ G2532 ποθεν ADV-I G4159 αυτου P-GSM G846 εστιν V-PXI-3S G2076 υιος N-NSM G5207 και CONJ G2532 | ο T-NSM G3588 | ο T-NSM G3588 | πολυς A-NSM G4183 οχλος N-NSM G3793 ηκουεν V-IAI-3S G191 αυτου P-GSM G846 ηδεως ADV G2234
  • GNTBRP

    αυτος P-NSM G846 ουν CONJ G3767 δαυιδ N-PRI G1138 λεγει V-PAI-3S G3004 αυτον P-ASM G846 κυριον N-ASM G2962 και CONJ G2532 ποθεν ADV-I G4159 υιος N-NSM G5207 αυτου P-GSM G846 εστιν V-PXI-3S G2076 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 πολυς A-NSM G4183 οχλος N-NSM G3793 ηκουεν V-IAI-3S G191 αυτου P-GSM G846 ηδεως ADV G2234
  • GNTTRP

    αὐτὸς P-NSM G846 Δαυεὶδ N-PRI G1138 λέγει V-PAI-3S G3004 αὐτὸν P-ASM G846 κύριον, N-ASM G2962 καὶ CONJ G2532 πόθεν ADV-I G4159 αὐτοῦ P-GSM G846 ἐστιν V-PAI-3S G1510 υἱός; N-NSM G5207 καὶ CONJ G2532 ὁ T-NSM G3588 πολὺς A-NSM G4183 ὄχλος N-NSM G3793 ἤκουεν V-IAI-3S G191 αὐτοῦ P-GSM G846 ἡδέως.ADV G2234
  • KJV

    David therefore himself calleth him Lord; and whence is he then his son? And the common people heard him gladly.
  • KJVP

    David G1138 therefore G3767 himself G846 calleth G3004 him G846 Lord; G2962 and G2532 whence G4159 is G2076 he then his G846 son G5207 ? And G2532 the G3588 common G4183 people G3793 heard G191 him G846 gladly. G2234
  • YLT

    therefore David himself saith of him Lord, and whence is he his son?` And the great multitude were hearing him gladly,
  • ASV

    David himself calleth him Lord; and whence is he his son? And the common people heard him gladly.
  • WEB

    Therefore David himself calls him Lord, so how can he be his son?" The common people heard him gladly.
  • ESV

    David himself calls him Lord. So how is he his son?" And the great throng heard him gladly.
  • RV

    David himself calleth him Lord; and whence is he his son? And the common people heard him gladly.
  • RSV

    David himself calls him Lord; so how is he his son?" And the great throng heard him gladly.
  • NLT

    Since David himself called the Messiah 'my Lord,' how can the Messiah be his son?" The large crowd listened to him with great delight.
  • NET

    If David himself calls him 'Lord,' how can he be his son?" And the large crowd was listening to him with delight.
  • ERVEN

    David himself calls the Christ 'Lord.' So how can the Christ be David's son?" Many people listened to Jesus and were very pleased.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References