BLV
33.
καὶ CONJ
G2532 τὸ T-NSN
G3588 ἀγαπᾶν V-PAN
G25 αὐτὸν P-ASM
G846 ἐξ PREP
G1537 ὅλης A-GSF
G3650 τῆς T-GSF
G3588 καρδίας N-GSF
G2588 καὶ CONJ
G2532 ἐξ PREP
G1537 ὅλης A-GSF
G3650 τῆς T-GSF
G3588 συνέσεως N-GSF
G4907 καὶ CONJ
G2532 ἐξ PREP
G1537 ὅλης A-GSF
G3650 τῆς T-GSF
G3588 ἰσχύος N-GSF
G2479 καὶ CONJ
G2532 τὸ T-NSN
G3588 ἀγαπᾶν V-PAN
G25 τὸν T-ASM
G3588 πλησίον ADV
G4139 ὡς ADV
G5613 ἑαυτὸν F-3ASM
G1438 περισσότερόν A-NSN-C
G4055 ἐστιν V-PAI-3S
G1510 πάντων A-GPN
G3956 τῶν T-GPN
G3588 ὁλοκαυτωμάτων N-GPN
G3646 καὶ CONJ
G2532 τῶν T-GPF
G3588 θυσιῶν.N-GPF
G2378
GNTERP
33. και CONJ G2532 το T-NSN G3588 αγαπαν V-PAN G25 αυτον P-ASM G846 εξ PREP G1537 ολης A-GSF G3650 της T-GSF G3588 καρδιας N-GSF G2588 και CONJ G2532 εξ PREP G1537 ολης A-GSF G3650 της T-GSF G3588 συνεσεως N-GSF G4907 και CONJ G2532 εξ PREP G1537 ολης A-GSF G3650 της T-GSF G3588 ψυχης N-GSF G5590 και CONJ G2532 εξ PREP G1537 ολης A-GSF G3650 της T-GSF G3588 ισχυος N-GSF G2479 και CONJ G2532 το T-NSN G3588 αγαπαν V-PAN G25 τον T-ASM G3588 πλησιον ADV G4139 ως ADV G5613 εαυτον F-3ASM G1438 πλειον A-NSN-C G4119 εστιν V-PXI-3S G2076 παντων A-GPN G3956 των T-GPN G3588 ολοκαυτωματων N-GPN G3646 και CONJ G2532 των T-GPF G3588 θυσιων N-GPF G2378
GNTWHRP
33. και CONJ G2532 το T-NSN G3588 αγαπαν V-PAN G25 αυτον P-ASM G846 εξ PREP G1537 ολης A-GSF G3650 | | της T-GSF G3588 | καρδιας N-GSF G2588 και CONJ G2532 εξ PREP G1537 ολης A-GSF G3650 της T-GSF G3588 συνεσεως N-GSF G4907 και CONJ G2532 εξ PREP G1537 ολης A-GSF G3650 της T-GSF G3588 ισχυος N-GSF G2479 και CONJ G2532 το T-NSN G3588 αγαπαν V-PAN G25 τον T-ASM G3588 πλησιον ADV G4139 ως ADV G5613 εαυτον F-3ASM G1438 περισσοτερον A-NSN-C G4054 εστιν V-PXI-3S G2076 παντων A-GPN G3956 των T-GPN G3588 ολοκαυτωματων N-GPN G3646 και CONJ G2532 θυσιων N-GPF G2378
GNTBRP
33. και CONJ G2532 το T-NSN G3588 αγαπαν V-PAN G25 αυτον P-ASM G846 εξ PREP G1537 ολης A-GSF G3650 της T-GSF G3588 καρδιας N-GSF G2588 και CONJ G2532 εξ PREP G1537 ολης A-GSF G3650 της T-GSF G3588 συνεσεως N-GSF G4907 και CONJ G2532 εξ PREP G1537 ολης A-GSF G3650 της T-GSF G3588 ψυχης N-GSF G5590 και CONJ G2532 εξ PREP G1537 ολης A-GSF G3650 της T-GSF G3588 ισχυος N-GSF G2479 και CONJ G2532 το T-NSN G3588 αγαπαν V-PAN G25 τον T-ASM G3588 πλησιον ADV G4139 ως ADV G5613 εαυτον F-3ASM G1438 πλειον A-NSN-C G4119 εστιν V-PXI-3S G2076 παντων A-GPN G3956 των T-GPN G3588 ολοκαυτωματων N-GPN G3646 και CONJ G2532 θυσιων N-GPF G2378
GNTTRP
33. καὶ CONJ G2532 τὸ T-NSN G3588 ἀγαπᾶν V-PAN G25 αὐτὸν P-ASM G846 ἐξ PREP G1537 ὅλης A-GSF G3650 τῆς T-GSF G3588 καρδίας N-GSF G2588 καὶ CONJ G2532 ἐξ PREP G1537 ὅλης A-GSF G3650 τῆς T-GSF G3588 συνέσεως N-GSF G4907 καὶ CONJ G2532 ἐξ PREP G1537 ὅλης A-GSF G3650 τῆς T-GSF G3588 ἰσχύος N-GSF G2479 καὶ CONJ G2532 τὸ T-NSN G3588 ἀγαπᾶν V-PAN G25 τὸν T-ASM G3588 πλησίον ADV G4139 ὡς ADV G5613 ἑαυτὸν F-3ASM G1438 περισσότερόν A-NSN-C G4055 ἐστιν V-PAI-3S G1510 πάντων A-GPN G3956 τῶν T-GPN G3588 ὁλοκαυτωμάτων N-GPN G3646 καὶ CONJ G2532 τῶν T-GPF G3588 θυσιῶν.N-GPF G2378
LXXRP
KJV
33. And to love him with all the heart, and with all the understanding, and with all the soul, and with all the strength, and to love [his] neighbour as himself, is more than all whole burnt offerings and sacrifices.
KJVP
33. And G2532 to love G25 him G846 with G1537 all G3650 the G3588 heart G2588 and G2532 with G1537 all G3650 the G3588 understanding, G4907 and G2532 with G1537 all G3650 the G3588 soul, G5590 and G2532 with G1537 all G3650 the G3588 strength, G2479 and G2532 to love G25 [his] neighbor G4139 as G5613 himself, G1438 is G2076 more G4119 than all G3956 whole burnt offerings G3646 and G2532 sacrifices. G2378
YLT
33. and to love Him out of all the heart, and out of all the understanding, and out of all the soul, and out of all the strength, and to love one`s neighbor as one`s self, is more than all the whole burnt-offerings and the sacrifices.`
ASV
33. and to love him with all the heart, and with all the understanding, and with all the strength, and to love his neighbor as himself, is much more than all whole burnt-offerings and sacrifices.
WEB
33. and to love him with all the heart, and with all the understanding, with all the soul, and with all the strength, and to love his neighbor as himself, is more important than all whole burnt offerings and sacrifices."
ESV
33. And to love him with all the heart and with all the understanding and with all the strength, and to love one's neighbor as oneself, is much more than all whole burnt offerings and sacrifices."
RV
33. and to love him with all the heart, and with all the understanding, and with all the strength, and to love his neighbour as himself, is much more than all whole burnt offerings and sacrifices.
RSV
33. and to love him with all the heart, and with all the understanding, and with all the strength, and to love one's neighbor as oneself, is much more than all whole burnt offerings and sacrifices."
NLT
33. And I know it is important to love him with all my heart and all my understanding and all my strength, and to love my neighbor as myself. This is more important than to offer all of the burnt offerings and sacrifices required in the law."
NET
33. And to love him with all your heart, with all your mind, and with all your strength and to love your neighbor as yourself is more important than all burnt offerings and sacrifices."
ERVEN
33. And you must love God with all your heart, all your mind, and all your strength. And you must love others the same as you love yourself. These commands are more important than all the animals and sacrifices we offer to God."